名詞
Eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet.
商品を生産したりサービスを提供したりする組織。
Ein Betrieb ist eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet. Es kann sich um ein Unternehmen, eine Fabrik, ein Geschäft oder eine andere Art von Organisation handeln. Betriebe können klein oder groß sein und in verschiedenen Branchen tätig sein.
In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.
マイケルの会社では7カ国が協力しています。
Unser Betrieb mit 90 Mitarbeitern produziert ca. 3.000 t Draht im Monat.
Schon lange möchte Sepp seinen Betrieb an die nächste Generation übergeben.
In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.
マイケルの会社では7カ国が協力しています。
In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.
James Odermatt übergibt den Betrieb seinem Lebenspartner Werner.
Aber es war nicht üblich, dass diese dann auch den Betrieb übernahmen.
War das denn Ihre Vorstellung, dass Sie diesen Betrieb zusammen machen?
一緒にこの事業を営むというのがあなたの考えだったんですか?
Wir sind ein kleiner Betrieb und arbeiten zu zweit oder zu dritt.
Die Entscheidung, den Betrieb zu schließen, traf Frowein schon im Sommer.
Froweinは夏に会社を閉鎖することを決定しました。
Wir möchten unseren Betrieb abgeben an die Familie Kunz aus der Schweiz.
名詞
Die Aktivität oder der Prozess, etwas zu betreiben.
何かを操作する活動またはプロセス。
Betrieb bezieht sich auf die Aktivität oder den Prozess, etwas zu betreiben, z. B. eine Maschine, ein Fahrzeug oder ein System. Es bedeutet, dass etwas funktioniert oder in Gebrauch ist.
Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.
2017年以降、この工場は稼働していません。
Die S-Bahn hat Betriebspause.
Sバーンは休業中です。
Das Kraftwerk Neckarwestheim ist praktisch außer Betrieb im Moment.
Der "Fireball" ist gerade erst in Betrieb gegangen.
「ファイヤーボール」は運用を開始したばかりです。
Erst mal muss der Betrieb wieder laufen.
まず、オペレーションを再び稼働させる必要があります。
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
これで、プリンタを使用する準備が整いました。
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Erst vor einem Jahr wurde die alte Brücke aus dem Betrieb genommen.
その古い橋はちょうど一年前に使われなくなった。
Doch deren Betrieb ist Aufgabe der Länder und da beginnen die Probleme.
Mit dabei, seit das Teleskop vor 12 Jahren erstmals den Betrieb aufnahm.
12年前に望遠鏡が初めて運用されて以来、私たちと一緒に。
Jetzt müssen wir das Haus für die Saison in Betrieb nehmen.
Willkommen zu meiner Ausbildung heute wieder die AAT-Inbetriebnahme.
Es ist klar, dass dann der Flugbetrieb ausgesetzt wird.
In diesem Betrieb verbreitete sich im Sommer 2020 das Coronavirus.
名詞
Eine Gruppe von Mitarbeitern, die die Interessen der Arbeitnehmer vertreten.
労働力の利益を代表する従業員グループ。
Ein Betriebsrat ist eine Gruppe von Mitarbeitern, die gewählt werden, um die Interessen der Arbeitnehmer gegenüber dem Arbeitgeber zu vertreten. Sie befassen sich mit Themen wie Arbeitsbedingungen, Löhnen und Gehältern sowie Arbeitsplatzsicherheit.
Eine ganze Litanei, die steht sogar bei uns in der Betriebsvereinbarung.
Der Betriebsrat wird dann alle vier Jahre neu gewählt.
その後、労使協議会は4年ごとに再選されます。
Das wichtigste für den Betriebsrat im Überblick.
労使協議会にとって最も重要な事実の概要。
Bei der betrieblichen Mitbestimmung also: Arbeitgeber hier, Betriebsrat da.
したがって、企業の参加という点では、雇用主はここ、労使協議会はそこです。
Sie wollen vom Arbeitgeber als Betriebsrat ernst genommen werden?
労使協議会として雇用主に真剣に受け止められたいですか?
Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.
そうすれば、労使協議会を巻き込むことが可能になるでしょう。
Den Mitarbeitern bei GARDENA gehe es laut Betriebsrat gut.
Wir treffen den Betriebsrat im April 2021.
2021年4月に労使協議会を開催します。
An dieser Aufklärung können der Betriebsrat und die SBV sich beteiligen.
労使協議会とSBVはこの説明に参加できます。
Nur so kann der Betriebsrat ihr helfen und sie unterstützen.
これが労使協議会が彼女を助け、支援できる唯一の方法です。
Entweder beim Betriebsrat oder einem Vorgesetzten.
労使協議会または監督者と一緒に。
Das macht der Betriebsrat jetzt ein Mal, aber wenn wir das jede Woche machen!
労使協議会は今一度それをしますが、私たちが毎週それをするなら!
Hierauf sollte sich auch der Betriebsrat im Streitfall beziehen.
労使協議会は、紛争が発生した場合にもこれを参照する必要があります。
Wir würden gerne über den Betriebsrat sprechen.
労使協議会についてお話ししたいと思います。
Allein in Wuppertal fürchtet der Betriebsrat um 750 Jobs.
Für den Betriebsrat und für den Unternehmer, bzw.
労使協議会と起業家のために、または
Darauf haben sich die Bank und ihr Betriebsrat nun geeinigt.
銀行とその労使協議会は今やこれについて合意しています。
Wenn ein Arbeiter gekündigt werden soll, muss der Betriebsrat davon erfahren.
労働者を解雇する場合、労使協議会はそのことを知らなければなりません。
Ob das der Betriebsrat akzeptieren kann?
"Lass dich nicht in den Betriebsrat wählen!" Warnt mich eine Kollegin.
「労使協議会に選ばれないでください!」同僚が私に警告している。
Der Betriebsrat darf drittens bei personellen Angelegenheiten mitreden.
第三に、労使協議会は人事問題について発言権を持つことができます。
Als Betriebsrat sollten Sie diese Ursachen im Blick behalten.
労使協議会として、これらの原因に目を光らせておくべきです。
Was kann der Betriebsrat tun um den schwerbehinderten Menschen zu helfen?
労使協議会は重度障害者を支援するために何ができるか?
形容詞
Bereit oder in der Lage zu funktionieren.
機能する準備ができているか、機能できる。
Betriebsbereit bedeutet, dass etwas bereit oder in der Lage ist zu funktionieren. Es wird oft für Maschinen, Geräte oder Systeme verwendet, die einsatzbereit sind.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
これで、プリンタを使用する準備が整いました。
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Das Powerlan für das Stockwerk ist betriebsbereit.
名詞
Eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit.
活動や仕事が多い時間。
Hochbetrieb beschreibt eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit. Es kann sich um eine geschäftige Zeit in einem Geschäft, einer Fabrik oder einem anderen Arbeitsplatz handeln.
Dann herrscht am Imbiss Hochbetrieb, alle Mitarbeiter müssen ran.
Bei den Billigfluglinien herrscht hier morgens 2 h lang Hochbetrieb.
In der provisorischen Notaufnahme herrscht Hochbetrieb.
動詞
Mit Energie versorgt oder angetrieben.
エネルギーによって動かされる、または駆動される。
Betrieben beschreibt, dass etwas mit Energie versorgt oder angetrieben wird, z. B. durch Strom oder Benzin.
Übrigens, die drei fahren batteriebetrieben und abgasfrei.
Der Vorteil ist, die sind elektrisch betrieben.
利点は、電気的に操作されることです。
ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.
天然資源のみで運営されています。
形容詞
Etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat.
ビジネスまたは業務に関連するもの。
Betrieblich beschreibt etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat, z.B. betriebliche Abläufe, betriebliche Entscheidungen oder betriebliche Probleme.
Geburtshilfe ist nicht einfach betriebswirtschaftlich errechenbar.
Die wollten das für betriebliche Zwecke nutzen.
彼らはそれを運用目的に使いたかったのです。
Wichtig zum Verstehen: Aufwendungen mindern den betrieblichen Gewinn Z.B.