der Druck 名詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "Druck" で ドイツ語で

Druck

/drʊk/

翻訳 "Druck" ドイツ語から 日本語へ:

圧力

Japanese
ドイツ語の"Druck"には、物理的な圧力、心理的なプレッシャー、またはテキストや画像の印刷行為を指す用途があります。
German
Das deutsche Wort "Druck" hat unterschiedliche Bedeutungen, darunter physikalische Kraft auf Oberflächen, psychologischen Druck oder das Drucken von Texten und Bildern.

Druck 💪

名詞

Populäre

Kraft, die auf etwas wirkt

何かに加えられる力

Druck ist eine physikalische Größe, die die Kraft beschreibt, die auf eine bestimmte Fläche wirkt. Er kann durch verschiedene Dinge verursacht werden, wie zum Beispiel Gewicht, Bewegung, Stoßen, Pressen oder Spannung. Druck kann dazu führen, dass sich Dinge verändern, bewegen oder sogar kaputt gehen.

Example use

  • hoher Druck
  • geringer Druck
  • Luftdruck
  • Wasserdruck
  • Blutdruck
  • unter Druck setzen
  • unter Druck

Synonyms

  • Kraft
  • Last
  • Gewicht
  • Belastung

Antonyms

  • Entlastung
  • Leichtigkeit
  • Zug
  • Saug

Examples

    German

    Der Druck auf die Politiker steigt.

    German

    Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.

    Japanese

    私たちは、多国間主義がますます圧力にさらされているのを目の当たりにしています。

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Japanese

    したがって、マグマに大量のガスが含まれていると、多くの圧力が蓄積される可能性があります。

    German

    Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.

    Japanese

    ステーション内の気圧が低いため、窓は閉じたままにしておく必要があります。

    German

    Der gesellschaftliche Druck scheint auf jeden Fall eine Rolle zu spielen.

    Japanese

    社会的圧力は確かに一役買っているようです。

    German

    Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.

    German

    Sie haben auf enormen Druck reagiert.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Den Druck hat der Investor schon vor ein paar Wochen erhöht.

    Japanese

    投資家は数週間前に圧力を強めました。

    German

    Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.

    Japanese

    定期的な持久力トレーニングは血圧の低下につながります。

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Japanese

    プレッシャーは計り知れません。間違いは起こってはなりません。

    German

    Doch man muss sie unter Hochdruck beherrschen.

    German

    Hier wird der Druck massiv erhöht, wodurch auch die Temperatur ansteigt.

    German

    Dennoch, der Druck ist enorm.

    German

    Der Druck kommt meistens von der Schule.

    German

    Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.

    German

    Ständig der Druck, dass ein Alarm kommen könnte.

    German

    Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.

    Japanese

    さらに、そこの圧力はもはや内核ほど高くありません。

    German

    Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.

    German

    Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.

    German

    Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.

    Japanese

    政権には反対側からの圧力もあります。

    German

    Der Druck nahm immer weiter zu, sagt sie.

    German

    Da ist ein gewisser Druck von außen gewesen, so ist es richtig.

    • Der Druck in den Reifen war zu niedrig.
    • Der Taucher spürte den Druck des Wassers.
    • Der Arzt maß den Blutdruck des Patienten.

drucken 🖨️

動詞

Oft

Etwas auf Papier bringen

紙に何かを置く

Drucken bedeutet, Text oder Bilder auf Papier oder andere Materialien zu übertragen. Dies kann mit einem Drucker oder einer Druckmaschine geschehen, die Tinte oder Toner verwendet.

Example use

  • ein Dokument drucken
  • ein Foto drucken
  • ein Buch drucken
  • etwas ausdrucken

Synonyms

  • ausdrucken
  • kopieren
  • vervielfältigen

Examples

    German

    So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.

    Japanese

    これは、プリンタと同じように、画像をピクセルごとに作成する方法です。

    German

    Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.

    German

    Und sie wurde im Endeffekt von Anfang an nur gedruckt.

    German

    In der Schrift werden auch Bücher gedruckt.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Japanese

    番号、郵便番号、印刷方法を選択するだけです。

    German

    Zum Beispiel Drucker mit Deinem Netzwerk.

    German

    Alle Drucker aus dem OK Go Video.

    Japanese

    OK Go ビデオのすべてのプリンタ。

    German

    In diesem Betrieb werden Papier-Etiketten gedruckt, gestanzt und geschnitten.

    German

    Warum druckt man nicht das Foto so, wie der Mensch fotografiert wurde?

    German

    Der Drucker druckt farbigen Binder in das Pulver.

    German

    Ich hab auch ein Foto von einem heterosexuellen Mann ausgedruckt.

    Japanese

    ストレートの男性の写真もプリントアウトしました。

    German

    Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.

    Japanese

    これで、プリンタを使用する準備が整いました。

    • Ich muss noch schnell die Tickets drucken.
    • Kannst du mir bitte das Formular ausdrucken?
    • Das Buch wurde in einer großen Auflage gedruckt.

Eindruck 🤔

名詞

Manchmal

Meinung über etwas

何かについての意見

Ein Eindruck ist eine Meinung oder ein Gefühl, das man von etwas hat. Er kann positiv oder negativ sein und unsere Meinung über etwas beeinflussen.

Example use

  • einen guten Eindruck machen
  • einen schlechten Eindruck machen
  • erster Eindruck
  • den Eindruck haben

Synonyms

  • Meinung
  • Gefühl
  • Ansicht
  • Wirkung
  • Effekt
  • Empfindung

Examples

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Japanese

    左足が少し涼しい印象です。

    German

    Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.

    German

    Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.

    German

    Ich will einen Eindruck bekommen: Wie lebt sie?

    Japanese

    印象に残りたい。彼女はどのように暮らしているのか?

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.

    German

    Prima. Sie machen einen deutlich besseren Eindruck als es war, ganz am Anfang.

    German

    Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.

    Japanese

    だから、このちょっとした飲み物の第一印象はかなり良かったです。

    German

    Das Leben in der Stadt ist mit vielen neuen Eindrücken verbunden.

    German

    Ich glaube, dass der Eindruck so nicht stimmt.

    German

    Denen einen Eindruck gibt, wie man so selbst ist.

    Japanese

    彼らにあなたが誰であるかの印象を与えなさい。

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    German

    So zumindest der Eindruck von Beteiligten.

    German

    Aber: der erste Eindruck ist extrem wichtig.

    Japanese

    しかし、第一印象は非常に重要です。

    German

    Unser Eindruck: Hier gibt es v.a. gläubige Muslime.

    German

    Was war denn Ihr erster Eindruck von ... ihr?

    German

    Irgendwie ist so der Eindruck, du wirst immer glücklicher.

    German

    Er hat einen sehr seriösen Eindruck gemacht.

    German

    Hatten Sie den Eindruck, dass Sie sich immer entfalten konnten?

    • Der Film hat einen tiefen Eindruck auf mich gemacht.
    • Ich hatte einen guten Eindruck von dem Bewerber.
    • Das Essen hat keinen guten Eindruck auf mich gemacht.

drücken 👉

動詞

Populäre

Kraft mit den Fingern ausüben

指で力を加える

Drücken bedeutet, mit Kraft auf etwas zu wirken, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen. Es kann mit den Fingern oder der Hand, mit den Füßen oder anderen Körperteilen oder auch mit Werkzeugen geschehen. Man kann zum Beispiel einen Knopf drücken oder etwas festdrücken.

Example use

  • einen Knopf drücken
  • die Daumen drücken
  • etwas festdrücken
  • auf den Knopf drücken
  • jemandem die Hand drücken
  • auf etwas drücken
  • etwas zusammen drücken

Synonyms

  • pressen
  • quetschen
  • stoßen

Antonyms

  • ziehen
  • loslassen
  • heben

Examples

    German

    Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.

    Japanese

    プレッシャーをかけながら前に進み続けてください。

    German

    Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.

    Japanese

    この小さなカメラを押してみましょう。

    German

    Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.

    German

    Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.

    German

    Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Japanese

    みんなで頑張って、舞台恐怖症を吹き飛ばしてあげよう。

    German

    Dann drücke dich einmal zurück.

    German

    Ich versuche jetzt hier einmal ein bisschen Druck auszuüben.

    German

    Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.

    German

    Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.

    German

    Dann Druck halten, umgreifen und wieder drücken und rollen.

    German

    Wenn ich da draufdrücke, fahren da unten diese Teller raus.

    German

    Bisschen drücken mit dem Hände.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Japanese

    番号、郵便番号、印刷方法を選択するだけです。

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Japanese

    今残っているのは、薬が効くことを知らせておくことだけです。

    German

    Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.

    Japanese

    こんなふうに効くのは絶対に忘れないよ。

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Japanese

    それまでは、トニ、今こそ指を交差させておく時間だ。-はい。

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Japanese

    オランダに無事到着しました!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    German

    Ich habe gesagt, wenn ich auf Aufnahme drücke, sagen wir alle "hallo Diana".

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Japanese

    だから、ホームレースでは物事がうまくいくように頑張った。

    German

    Ich drück ganz fest die Daumen, dass wir uns bald wiedersehen.

    German

    Dafür musst du natürlich die X Taste im richtigen Moment drücken.

    German

    Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Japanese

    忘れないで、私のために頑張って欲しい!

    German

    Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Japanese

    指を交差させると、かなり揺れます。

    • Drück bitte auf den roten Knopf.
    • Ich drücke dir die Daumen für die Prüfung.
    • Drück die Tür bitte fest zu.

Ausdruck 💬

名詞

Selten

Wort oder Phrase

単語またはフレーズ

Ein Ausdruck ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Bedeutung hat. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder andere Formen der Kommunikation beziehen.

Example use

  • einen Ausdruck verwenden
  • einen Ausdruck erklären
  • ein Gesichtsausdruck
  • ein Ausdruck der Freude
  • einen Ausdruck verstehen

Synonyms

  • Wort
  • Phrase
  • Begriff
  • Formulierung
  • Geste

Examples

    German

    Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.

    German

    Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.

    German

    Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.

    Japanese

    彼らの最も重要な文化財は、おもてなしの表れであるコーヒーです。

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    • Der Ausdruck 'Liebe' hat viele Bedeutungen.
    • Ich kenne den Ausdruck nicht.
    • Kannst du mir den Ausdruck erklären?

ausdrücklich 💬

形容詞

Selten

klar und deutlich

明確かつ明示的に

Ausdrücklich bedeutet, dass etwas klar und deutlich gesagt oder geschrieben wird. Man kann zum Beispiel etwas ausdrücklich verbieten oder ausdrücklich erlauben.

Example use

  • ausdrücklich verbieten
  • ausdrücklich erlauben

Synonyms

  • klar
  • deutlich
  • eindeutig

Antonyms

  • undeutlich
  • zweideutig

Examples

    German

    Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.

    German

    Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.