Съществително
Kraft, die auf etwas wirkt
Сила, действаща върху нещо
Druck ist eine physikalische Größe, die die Kraft beschreibt, die auf eine bestimmte Fläche wirkt. Er kann durch verschiedene Dinge verursacht werden, wie zum Beispiel Gewicht, Bewegung, Stoßen, Pressen oder Spannung. Druck kann dazu führen, dass sich Dinge verändern, bewegen oder sogar kaputt gehen.
Der Druck auf die Politiker steigt.
Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.
Виждаме, че мултилатерализмът е под нарастващ натиск.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Следователно много газ в магмата означава, че може да се натрупа голямо налягане.
Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.
Прозорците трябва да останат затворени, защото в станцията има ниско налягане.
Der gesellschaftliche Druck scheint auf jeden Fall eine Rolle zu spielen.
Изглежда, че социалният натиск играе роля.
Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.
Sie haben auf enormen Druck reagiert.
Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.
Den Druck hat der Investor schon vor ein paar Wochen erhöht.
Инвеститорът засили натиска преди няколко седмици.
Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.
Редовните тренировки за издръжливост водят до намаляване на кръвното налягане.
Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.
Натискът е огромен, грешките не трябва да се случват.
Doch man muss sie unter Hochdruck beherrschen.
Hier wird der Druck massiv erhöht, wodurch auch die Temperatur ansteigt.
Dennoch, der Druck ist enorm.
Der Druck kommt meistens von der Schule.
Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.
Ständig der Druck, dass ein Alarm kommen könnte.
Постоянно налягане, че може да възникне аларма.
Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.
Освен това налягането там вече не е толкова високо, колкото във вътрешното ядро.
Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.
Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.
В случай на загуба на натиск изобщо не идват маски отгоре.
Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.
Има натиск върху режима и от други страни.
Der Druck nahm immer weiter zu, sagt sie.
Da ist ein gewisser Druck von außen gewesen, so ist es richtig.
Имаше известен натиск отвън, точно така.
Глагол
Etwas auf Papier bringen
Поставяне на нещо върху хартия
Drucken bedeutet, Text oder Bilder auf Papier oder andere Materialien zu übertragen. Dies kann mit einem Drucker oder einer Druckmaschine geschehen, die Tinte oder Toner verwendet.
So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.
Ето как изображението се създава пиксел по пиксел - точно като принтера.
Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.
Und sie wurde im Endeffekt von Anfang an nur gedruckt.
И в крайна сметка той беше отпечатан само от самото начало.
In der Schrift werden auch Bücher gedruckt.
Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..
Просто изберете номера, пощенския код и метода на печат.
Zum Beispiel Drucker mit Deinem Netzwerk.
Alle Drucker aus dem OK Go Video.
Всички принтери от видеоклипа OK Go.
In diesem Betrieb werden Papier-Etiketten gedruckt, gestanzt und geschnitten.
Warum druckt man nicht das Foto so, wie der Mensch fotografiert wurde?
Der Drucker druckt farbigen Binder in das Pulver.
Ich hab auch ein Foto von einem heterosexuellen Mann ausgedruckt.
Отпечатах и снимка на прав мъж.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
Вашият принтер вече е готов за употреба.
Съществително
Meinung über etwas
Мнение за нещо
Ein Eindruck ist eine Meinung oder ein Gefühl, das man von etwas hat. Er kann positiv oder negativ sein und unsere Meinung über etwas beeinflussen.
Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.
Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.
Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.
Имам впечатлението, че левият крак е малко по-хладен.
Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.
Да, сега получихме впечатления от комплекса.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Ich will einen Eindruck bekommen: Wie lebt sie?
Искам да направя впечатление: Как живее тя?
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.
Карин и Гереон обаче са впечатлени от начина, по който живеят заедно.
Prima. Sie machen einen deutlich besseren Eindruck als es war, ganz am Anfang.
Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.
Така че първото впечатление от тази малка напитка беше доста добро.
Das Leben in der Stadt ist mit vielen neuen Eindrücken verbunden.
Ich glaube, dass der Eindruck so nicht stimmt.
Denen einen Eindruck gibt, wie man so selbst ist.
Дайте им впечатление кой сте.
Der Ausdruck war wirklich voller Angst.
Изразът наистина беше изпълнен с безпокойство.
So zumindest der Eindruck von Beteiligten.
Aber: der erste Eindruck ist extrem wichtig.
Но: първото впечатление е изключително важно.
Unser Eindruck: Hier gibt es v.a. gläubige Muslime.
Was war denn Ihr erster Eindruck von ... ihr?
Irgendwie ist so der Eindruck, du wirst immer glücklicher.
Er hat einen sehr seriösen Eindruck gemacht.
Hatten Sie den Eindruck, dass Sie sich immer entfalten konnten?
Глагол
Kraft mit den Fingern ausüben
Прилагане на сила с пръсти
Drücken bedeutet, mit Kraft auf etwas zu wirken, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen. Es kann mit den Fingern oder der Hand, mit den Füßen oder anderen Körperteilen oder auch mit Werkzeugen geschehen. Man kann zum Beispiel einen Knopf drücken oder etwas festdrücken.
Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.
Продължавайте да се търкаляте напред с натиск.
Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.
Нека натиснем тази малка камера.
Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.
Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.
Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Всички ще държим пръсти за теб и ще издишаме твоя сценичен страх.
Dann drücke dich einmal zurück.
Ich versuche jetzt hier einmal ein bisschen Druck auszuüben.
Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.
Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.
Dann Druck halten, umgreifen und wieder drücken und rollen.
Wenn ich da draufdrücke, fahren da unten diese Teller raus.
Bisschen drücken mit dem Hände.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
След това включете и дръжте пръстите си кръстосани.
Also, Leute, Daumen drücken.
Момчета, кръстосани пръсти.
Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..
Просто изберете номера, пощенския код и метода на печат.
Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.
Всичко, което остава сега, е да държите пръсти стискани, че лекарството действа.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Във всеки случай държа пръсти за теб, за да се получи по този начин.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
И дотогава, Тони, време е да си държиш кръстосани пръсти. - Да.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Стиснати пръсти, че след това също ще пристигнем безопасно в Холандия!
Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.
Така че дръжте пръстите си кръстосани. Ще ти кажа, ако има нещо ново.
Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...
Сега дръжте пръстите си стискани за 6-те точки и след това...
Ich habe gesagt, wenn ich auf Aufnahme drücke, sagen wir alle "hallo Diana".
Казах, че когато постигна рекорд, всички ще кажем здравей Даяна.
Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.
Така че е време да държите стискани пръсти, че нещата вървят по-добре в домашното състезание.
Ich drück ganz fest die Daumen, dass wir uns bald wiedersehen.
Dafür musst du natürlich die X Taste im richtigen Moment drücken.
Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.
Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!
Не забравяй, трябва да държиш пръстите си за мен!
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.
Стиснати пръсти, много добре се люлее.
Съществително
Wort oder Phrase
Дума или фраза
Ein Ausdruck ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Bedeutung hat. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder andere Formen der Kommunikation beziehen.
Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.
Това е такъв израз на учудване. -Да.
Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.
Не знам дали нещастието е правилният термин.
Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.
Най-важният им културен актив е кафето, израз на гостоприемството им.
Der Ausdruck war wirklich voller Angst.
Изразът наистина беше изпълнен с безпокойство.
Прилагателно
klar und deutlich
Ясно и изрично
Ausdrücklich bedeutet, dass etwas klar und deutlich gesagt oder geschrieben wird. Man kann zum Beispiel etwas ausdrücklich verbieten oder ausdrücklich erlauben.
Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.
Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.
Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.
Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.