der Druck Съществително

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Druck" на немски

Druck

/drʊk/

Превод "Druck" от немски на български:

налягане

Bulgarian
Немската дума "Druck" означава натиск, било то физическа сила, психическо напрежение или актът на печат на материали.
German
Das deutsche Wort "Druck" hat unterschiedliche Bedeutungen, darunter physikalische Kraft auf Oberflächen, psychologischen Druck oder das Drucken von Texten und Bildern.

Druck 💪

Съществително

Populäre

Kraft, die auf etwas wirkt

Сила, действаща върху нещо

Druck ist eine physikalische Größe, die die Kraft beschreibt, die auf eine bestimmte Fläche wirkt. Er kann durch verschiedene Dinge verursacht werden, wie zum Beispiel Gewicht, Bewegung, Stoßen, Pressen oder Spannung. Druck kann dazu führen, dass sich Dinge verändern, bewegen oder sogar kaputt gehen.

Example use

  • hoher Druck
  • geringer Druck
  • Luftdruck
  • Wasserdruck
  • Blutdruck
  • unter Druck setzen
  • unter Druck

Synonyms

  • Kraft
  • Last
  • Gewicht
  • Belastung

Antonyms

  • Entlastung
  • Leichtigkeit
  • Zug
  • Saug

Examples

    German

    Der Druck auf die Politiker steigt.

    German

    Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.

    Bulgarian

    Виждаме, че мултилатерализмът е под нарастващ натиск.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Bulgarian

    Следователно много газ в магмата означава, че може да се натрупа голямо налягане.

    German

    Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.

    Bulgarian

    Прозорците трябва да останат затворени, защото в станцията има ниско налягане.

    German

    Der gesellschaftliche Druck scheint auf jeden Fall eine Rolle zu spielen.

    Bulgarian

    Изглежда, че социалният натиск играе роля.

    German

    Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.

    German

    Sie haben auf enormen Druck reagiert.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Den Druck hat der Investor schon vor ein paar Wochen erhöht.

    Bulgarian

    Инвеститорът засили натиска преди няколко седмици.

    German

    Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.

    Bulgarian

    Редовните тренировки за издръжливост водят до намаляване на кръвното налягане.

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Bulgarian

    Натискът е огромен, грешките не трябва да се случват.

    German

    Doch man muss sie unter Hochdruck beherrschen.

    German

    Hier wird der Druck massiv erhöht, wodurch auch die Temperatur ansteigt.

    German

    Dennoch, der Druck ist enorm.

    German

    Der Druck kommt meistens von der Schule.

    German

    Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.

    German

    Ständig der Druck, dass ein Alarm kommen könnte.

    Bulgarian

    Постоянно налягане, че може да възникне аларма.

    German

    Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.

    Bulgarian

    Освен това налягането там вече не е толкова високо, колкото във вътрешното ядро.

    German

    Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.

    German

    Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.

    Bulgarian

    В случай на загуба на натиск изобщо не идват маски отгоре.

    German

    Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.

    Bulgarian

    Има натиск върху режима и от други страни.

    German

    Der Druck nahm immer weiter zu, sagt sie.

    German

    Da ist ein gewisser Druck von außen gewesen, so ist es richtig.

    Bulgarian

    Имаше известен натиск отвън, точно така.

    • Der Druck in den Reifen war zu niedrig.
    • Der Taucher spürte den Druck des Wassers.
    • Der Arzt maß den Blutdruck des Patienten.

drucken 🖨️

Глагол

Oft

Etwas auf Papier bringen

Поставяне на нещо върху хартия

Drucken bedeutet, Text oder Bilder auf Papier oder andere Materialien zu übertragen. Dies kann mit einem Drucker oder einer Druckmaschine geschehen, die Tinte oder Toner verwendet.

Example use

  • ein Dokument drucken
  • ein Foto drucken
  • ein Buch drucken
  • etwas ausdrucken

Synonyms

  • ausdrucken
  • kopieren
  • vervielfältigen

Examples

    German

    So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.

    Bulgarian

    Ето как изображението се създава пиксел по пиксел - точно като принтера.

    German

    Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.

    German

    Und sie wurde im Endeffekt von Anfang an nur gedruckt.

    Bulgarian

    И в крайна сметка той беше отпечатан само от самото начало.

    German

    In der Schrift werden auch Bücher gedruckt.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Bulgarian

    Просто изберете номера, пощенския код и метода на печат.

    German

    Zum Beispiel Drucker mit Deinem Netzwerk.

    German

    Alle Drucker aus dem OK Go Video.

    Bulgarian

    Всички принтери от видеоклипа OK Go.

    German

    In diesem Betrieb werden Papier-Etiketten gedruckt, gestanzt und geschnitten.

    German

    Warum druckt man nicht das Foto so, wie der Mensch fotografiert wurde?

    German

    Der Drucker druckt farbigen Binder in das Pulver.

    German

    Ich hab auch ein Foto von einem heterosexuellen Mann ausgedruckt.

    Bulgarian

    Отпечатах и снимка на прав мъж.

    German

    Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.

    Bulgarian

    Вашият принтер вече е готов за употреба.

    • Ich muss noch schnell die Tickets drucken.
    • Kannst du mir bitte das Formular ausdrucken?
    • Das Buch wurde in einer großen Auflage gedruckt.

Eindruck 🤔

Съществително

Manchmal

Meinung über etwas

Мнение за нещо

Ein Eindruck ist eine Meinung oder ein Gefühl, das man von etwas hat. Er kann positiv oder negativ sein und unsere Meinung über etwas beeinflussen.

Example use

  • einen guten Eindruck machen
  • einen schlechten Eindruck machen
  • erster Eindruck
  • den Eindruck haben

Synonyms

  • Meinung
  • Gefühl
  • Ansicht
  • Wirkung
  • Effekt
  • Empfindung

Examples

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Bulgarian

    Имам впечатлението, че левият крак е малко по-хладен.

    German

    Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.

    Bulgarian

    Да, сега получихме впечатления от комплекса.

    German

    Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.

    German

    Ich will einen Eindruck bekommen: Wie lebt sie?

    Bulgarian

    Искам да направя впечатление: Как живее тя?

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.

    Bulgarian

    Карин и Гереон обаче са впечатлени от начина, по който живеят заедно.

    German

    Prima. Sie machen einen deutlich besseren Eindruck als es war, ganz am Anfang.

    German

    Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.

    Bulgarian

    Така че първото впечатление от тази малка напитка беше доста добро.

    German

    Das Leben in der Stadt ist mit vielen neuen Eindrücken verbunden.

    German

    Ich glaube, dass der Eindruck so nicht stimmt.

    German

    Denen einen Eindruck gibt, wie man so selbst ist.

    Bulgarian

    Дайте им впечатление кой сте.

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    Bulgarian

    Изразът наистина беше изпълнен с безпокойство.

    German

    So zumindest der Eindruck von Beteiligten.

    German

    Aber: der erste Eindruck ist extrem wichtig.

    Bulgarian

    Но: първото впечатление е изключително важно.

    German

    Unser Eindruck: Hier gibt es v.a. gläubige Muslime.

    German

    Was war denn Ihr erster Eindruck von ... ihr?

    German

    Irgendwie ist so der Eindruck, du wirst immer glücklicher.

    German

    Er hat einen sehr seriösen Eindruck gemacht.

    German

    Hatten Sie den Eindruck, dass Sie sich immer entfalten konnten?

    • Der Film hat einen tiefen Eindruck auf mich gemacht.
    • Ich hatte einen guten Eindruck von dem Bewerber.
    • Das Essen hat keinen guten Eindruck auf mich gemacht.

drücken 👉

Глагол

Populäre

Kraft mit den Fingern ausüben

Прилагане на сила с пръсти

Drücken bedeutet, mit Kraft auf etwas zu wirken, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen. Es kann mit den Fingern oder der Hand, mit den Füßen oder anderen Körperteilen oder auch mit Werkzeugen geschehen. Man kann zum Beispiel einen Knopf drücken oder etwas festdrücken.

Example use

  • einen Knopf drücken
  • die Daumen drücken
  • etwas festdrücken
  • auf den Knopf drücken
  • jemandem die Hand drücken
  • auf etwas drücken
  • etwas zusammen drücken

Synonyms

  • pressen
  • quetschen
  • stoßen

Antonyms

  • ziehen
  • loslassen
  • heben

Examples

    German

    Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.

    Bulgarian

    Продължавайте да се търкаляте напред с натиск.

    German

    Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.

    Bulgarian

    Нека натиснем тази малка камера.

    German

    Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.

    German

    Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.

    German

    Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Bulgarian

    Всички ще държим пръсти за теб и ще издишаме твоя сценичен страх.

    German

    Dann drücke dich einmal zurück.

    German

    Ich versuche jetzt hier einmal ein bisschen Druck auszuüben.

    German

    Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.

    German

    Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.

    German

    Dann Druck halten, umgreifen und wieder drücken und rollen.

    German

    Wenn ich da draufdrücke, fahren da unten diese Teller raus.

    German

    Bisschen drücken mit dem Hände.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    Bulgarian

    След това включете и дръжте пръстите си кръстосани.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    Bulgarian

    Момчета, кръстосани пръсти.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Bulgarian

    Просто изберете номера, пощенския код и метода на печат.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Bulgarian

    Всичко, което остава сега, е да държите пръсти стискани, че лекарството действа.

    German

    Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.

    Bulgarian

    Във всеки случай държа пръсти за теб, за да се получи по този начин.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Bulgarian

    И дотогава, Тони, време е да си държиш кръстосани пръсти. - Да.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Bulgarian

    Стиснати пръсти, че след това също ще пристигнем безопасно в Холандия!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    Bulgarian

    Така че дръжте пръстите си кръстосани. Ще ти кажа, ако има нещо ново.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    Bulgarian

    Сега дръжте пръстите си стискани за 6-те точки и след това...

    German

    Ich habe gesagt, wenn ich auf Aufnahme drücke, sagen wir alle "hallo Diana".

    Bulgarian

    Казах, че когато постигна рекорд, всички ще кажем здравей Даяна.

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Bulgarian

    Така че е време да държите стискани пръсти, че нещата вървят по-добре в домашното състезание.

    German

    Ich drück ganz fest die Daumen, dass wir uns bald wiedersehen.

    German

    Dafür musst du natürlich die X Taste im richtigen Moment drücken.

    German

    Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Bulgarian

    Не забравяй, трябва да държиш пръстите си за мен!

    German

    Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Bulgarian

    Стиснати пръсти, много добре се люлее.

    • Drück bitte auf den roten Knopf.
    • Ich drücke dir die Daumen für die Prüfung.
    • Drück die Tür bitte fest zu.

Ausdruck 💬

Съществително

Selten

Wort oder Phrase

Дума или фраза

Ein Ausdruck ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Bedeutung hat. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder andere Formen der Kommunikation beziehen.

Example use

  • einen Ausdruck verwenden
  • einen Ausdruck erklären
  • ein Gesichtsausdruck
  • ein Ausdruck der Freude
  • einen Ausdruck verstehen

Synonyms

  • Wort
  • Phrase
  • Begriff
  • Formulierung
  • Geste

Examples

    German

    Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.

    Bulgarian

    Това е такъв израз на учудване. -Да.

    German

    Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.

    Bulgarian

    Не знам дали нещастието е правилният термин.

    German

    Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.

    Bulgarian

    Най-важният им културен актив е кафето, израз на гостоприемството им.

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    Bulgarian

    Изразът наистина беше изпълнен с безпокойство.

    • Der Ausdruck 'Liebe' hat viele Bedeutungen.
    • Ich kenne den Ausdruck nicht.
    • Kannst du mir den Ausdruck erklären?

ausdrücklich 💬

Прилагателно

Selten

klar und deutlich

Ясно и изрично

Ausdrücklich bedeutet, dass etwas klar und deutlich gesagt oder geschrieben wird. Man kann zum Beispiel etwas ausdrücklich verbieten oder ausdrücklich erlauben.

Example use

  • ausdrücklich verbieten
  • ausdrücklich erlauben

Synonyms

  • klar
  • deutlich
  • eindeutig

Antonyms

  • undeutlich
  • zweideutig

Examples

    German

    Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.

    German

    Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.