Съществително
Recht oder Wunsch auf etwas.
Право или желание за нещо.
Das Wort "Anspruch" bedeutet, dass jemand ein Recht oder einen starken Wunsch auf etwas hat. Es kann um materielle Dinge wie Geld oder Eigentum gehen, aber auch um immaterielle Dinge wie Anerkennung, Respekt oder Liebe.
Genau diesem Anspruch der Menschen wird diese Regierung nicht gerecht.
Именно исканията на тези хора това правителство не отговаря.
Mit jedem Erfolg wachsen die Ansprüche.
An Mütter gibt es heute oft viele Ansprüche.
Die Ansprüche waren damals auch nicht so groß.
Und deren ultimativer Anspruch es ist, das Beste in der Garage zu haben.
И крайното им претенция е да имат най-доброто в гаража.
Wenn du sie Anspruch hättest nehmen können, dann hättest du es gemacht?
Ако можеше да ги поискаш, щеше ли да го направиш?
Anspruch ist ein schwieriges Wort.
Твърдението е трудна дума.
International anerkannt war der Anspruch ihres Klienten aber nicht.
Es hat nicht jeder Anspruch auf das Land.
Не всеки има право на земята.
Zwischen Anspruch und Realität liegen Welten.
Съществуват светове между стремежа и реалността.
Früher haben sie sich gegen die Besitzansprüche der Römer gestemmt.
Daraus leitet er den Anspruch ab, auch über die Nachbarn zu bestimmen.
От това той произтича твърдението да определи и съседите.
Kunden haben aber keine großen Ansprüche an Service und Ausstattung.
Wie ist der eigene Anspruch an dich?
Какви са вашите собствени изисквания към вас?
Прилагателно
Etwas, das viel Können oder Aufwand erfordert.
Взискателен, изискващ умения или усилия.
Anspruchsvoll beschreibt etwas, das schwierig, herausfordernd oder komplex ist und viel Können, Aufwand oder Energie erfordert. Es kann sich um Aufgaben, Tätigkeiten, Hobbys oder auch um Menschen handeln.
Der Flug ist anspruchsvoll. Sie sind in geringer Höhe unterwegs.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
Ловът на дива коза през септември е особено предизвикателен.
Die Kämpfe sind spannend, befriedigend und anspruchsvoll.
Битките са вълнуващи, удовлетворяващи и предизвикателни.
Die zweite Abfahrt ist schon ein wenig anspruchsvoller als die erste.
Второто спускане е малко по-взискателно от първото.
Uns wird hier klar, wie hoch der Druck und wie anspruchsvoll die Arbeit ist.
Тук ни става ясно колко високо е налягането и колко взискателна е работата.
Einfach das Publikum konditionieren auf einfach anspruchsvollere Musik.
Просто условие публиката към просто по-взискателна музика.
Arbeit und Familie - eine anspruchsvolle Gratwanderung.
Die anspruchsvolle Ausbildung und Arbeit mit den Pferden reizen ihn.
Взискателното обучение и работа с коне му се харесва.
Es müssen ja nicht fünf Dinge sein, die jetzt grad hoch anspruchsvoll sind.
Глагол
Etwas nutzen oder beanspruchen.
Използвам, претендирам.
Wenn man etwas in Anspruch nimmt, nutzt man es oder beansprucht es für sich. Es kann sich um eine Dienstleistung, ein Recht, ein Angebot oder eine Möglichkeit handeln.
Und natürlich nehmen das die Leute in Anspruch.
Aber es gibt Lösungen, man muss sie wirklich in Anspruch nehmen.
Но има решения, наистина трябва да се възползвате от тях.
Ich weiß von euch, dass du dann ja Therapie auch in Anspruch genommen hast.
Bisher haben die 3 keine Therapie in Anspruch genommen.
Досега тримата не са получили никаква терапия.
Die sich weigern diese Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Das wird etwas Zeit in Anspruch nehmen.
Ще отнеме известно време.
Es hat immer und immer mehr Zeit in Anspruch genommen.
Отне все повече и повече време.