Sostantivo
Recht oder Wunsch auf etwas.
Diritto o pretesa su qualcosa.
Das Wort "Anspruch" bedeutet, dass jemand ein Recht oder einen starken Wunsch auf etwas hat. Es kann um materielle Dinge wie Geld oder Eigentum gehen, aber auch um immaterielle Dinge wie Anerkennung, Respekt oder Liebe.
Genau diesem Anspruch der Menschen wird diese Regierung nicht gerecht.
Sono proprio le richieste di queste persone che questo governo non è all'altezza.
Mit jedem Erfolg wachsen die Ansprüche.
An Mütter gibt es heute oft viele Ansprüche.
Die Ansprüche waren damals auch nicht so groß.
Und deren ultimativer Anspruch es ist, das Beste in der Garage zu haben.
E la loro massima pretesa è avere il meglio nel garage.
Wenn du sie Anspruch hättest nehmen können, dann hättest du es gemacht?
Se avessi potuto rivendicarli, l'avresti fatto?
Anspruch ist ein schwieriges Wort.
Reclamo è una parola difficile.
International anerkannt war der Anspruch ihres Klienten aber nicht.
Es hat nicht jeder Anspruch auf das Land.
Non tutti hanno diritto alla terra.
Zwischen Anspruch und Realität liegen Welten.
Ci sono mondi tra aspirazione e realtà.
Früher haben sie sich gegen die Besitzansprüche der Römer gestemmt.
Daraus leitet er den Anspruch ab, auch über die Nachbarn zu bestimmen.
Da ciò deriva la pretesa di determinare anche i vicini.
Kunden haben aber keine großen Ansprüche an Service und Ausstattung.
Wie ist der eigene Anspruch an dich?
Quali sono le tue richieste nei tuoi confronti?
Aggettivo
Etwas, das viel Können oder Aufwand erfordert.
Esigente, che richiede abilità o sforzo.
Anspruchsvoll beschreibt etwas, das schwierig, herausfordernd oder komplex ist und viel Können, Aufwand oder Energie erfordert. Es kann sich um Aufgaben, Tätigkeiten, Hobbys oder auch um Menschen handeln.
Der Flug ist anspruchsvoll. Sie sind in geringer Höhe unterwegs.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
La caccia al camoscio a settembre è particolarmente impegnativa.
Die Kämpfe sind spannend, befriedigend und anspruchsvoll.
Le battaglie sono emozionanti, soddisfacenti e impegnative.
Die zweite Abfahrt ist schon ein wenig anspruchsvoller als die erste.
La seconda discesa è un po' più impegnativa della prima.
Uns wird hier klar, wie hoch der Druck und wie anspruchsvoll die Arbeit ist.
Qui ci diventa chiaro quanto sia alta la pressione e quanto sia impegnativo il lavoro.
Einfach das Publikum konditionieren auf einfach anspruchsvollere Musik.
Condiziona semplicemente il pubblico a una musica semplicemente più esigente.
Arbeit und Familie - eine anspruchsvolle Gratwanderung.
Die anspruchsvolle Ausbildung und Arbeit mit den Pferden reizen ihn.
L'impegnativo addestramento e il lavoro con i cavalli lo attraggono.
Es müssen ja nicht fünf Dinge sein, die jetzt grad hoch anspruchsvoll sind.
Verbo
Etwas nutzen oder beanspruchen.
Utilizzare, rivendicare.
Wenn man etwas in Anspruch nimmt, nutzt man es oder beansprucht es für sich. Es kann sich um eine Dienstleistung, ein Recht, ein Angebot oder eine Möglichkeit handeln.
Und natürlich nehmen das die Leute in Anspruch.
Aber es gibt Lösungen, man muss sie wirklich in Anspruch nehmen.
Ma ci sono soluzioni, devi davvero usarle.
Ich weiß von euch, dass du dann ja Therapie auch in Anspruch genommen hast.
Bisher haben die 3 keine Therapie in Anspruch genommen.
Finora, i 3 non hanno ricevuto alcuna terapia.
Die sich weigern diese Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Das wird etwas Zeit in Anspruch nehmen.
Ci vorrà un po' di tempo.
Es hat immer und immer mehr Zeit in Anspruch genommen.
Ci è voluto sempre più tempo.