Substantiv
Recht oder Wunsch auf etwas.
Drept sau pretenție asupra a ceva.
Das Wort "Anspruch" bedeutet, dass jemand ein Recht oder einen starken Wunsch auf etwas hat. Es kann um materielle Dinge wie Geld oder Eigentum gehen, aber auch um immaterielle Dinge wie Anerkennung, Respekt oder Liebe.
Genau diesem Anspruch der Menschen wird diese Regierung nicht gerecht.
Exact cererile acestor oameni sunt cele pe care acest guvern nu le respectă.
Mit jedem Erfolg wachsen die Ansprüche.
An Mütter gibt es heute oft viele Ansprüche.
Die Ansprüche waren damals auch nicht so groß.
Und deren ultimativer Anspruch es ist, das Beste in der Garage zu haben.
Și pretenția lor finală este să aibă cele mai bune în garaj.
Wenn du sie Anspruch hättest nehmen können, dann hättest du es gemacht?
Dacă le-ai fi putut revendica, ai fi făcut-o?
Anspruch ist ein schwieriges Wort.
Revendicarea este un cuvânt dificil.
International anerkannt war der Anspruch ihres Klienten aber nicht.
Es hat nicht jeder Anspruch auf das Land.
Nu toată lumea are dreptul la pământ.
Zwischen Anspruch und Realität liegen Welten.
Există lumi între aspirație și realitate.
Früher haben sie sich gegen die Besitzansprüche der Römer gestemmt.
Daraus leitet er den Anspruch ab, auch über die Nachbarn zu bestimmen.
Din aceasta, el derivă pretenția de a determina și vecinii.
Kunden haben aber keine großen Ansprüche an Service und Ausstattung.
Wie ist der eigene Anspruch an dich?
Care sunt propriile tale cerințe față de tine?
Adjectiv
Etwas, das viel Können oder Aufwand erfordert.
Solicitant, care necesită abilități sau efort.
Anspruchsvoll beschreibt etwas, das schwierig, herausfordernd oder komplex ist und viel Können, Aufwand oder Energie erfordert. Es kann sich um Aufgaben, Tätigkeiten, Hobbys oder auch um Menschen handeln.
Der Flug ist anspruchsvoll. Sie sind in geringer Höhe unterwegs.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
Vânătoarea de capre în septembrie este deosebit de dificilă.
Die Kämpfe sind spannend, befriedigend und anspruchsvoll.
Luptele sunt interesante, satisfăcătoare și provocatoare.
Die zweite Abfahrt ist schon ein wenig anspruchsvoller als die erste.
A doua cursă de coborâre este puțin mai solicitantă decât prima.
Uns wird hier klar, wie hoch der Druck und wie anspruchsvoll die Arbeit ist.
Aici ne devine clar cât de mare este presiunea și cât de solicitantă este lucrarea.
Einfach das Publikum konditionieren auf einfach anspruchsvollere Musik.
Pur și simplu condiționați publicul la muzică pur și simplu mai solicitantă.
Arbeit und Familie - eine anspruchsvolle Gratwanderung.
Die anspruchsvolle Ausbildung und Arbeit mit den Pferden reizen ihn.
Pregătirea solicitantă și munca cu caii îi atrage.
Es müssen ja nicht fünf Dinge sein, die jetzt grad hoch anspruchsvoll sind.
Verb
Etwas nutzen oder beanspruchen.
A utiliza, a revendica.
Wenn man etwas in Anspruch nimmt, nutzt man es oder beansprucht es für sich. Es kann sich um eine Dienstleistung, ein Recht, ein Angebot oder eine Möglichkeit handeln.
Und natürlich nehmen das die Leute in Anspruch.
Aber es gibt Lösungen, man muss sie wirklich in Anspruch nehmen.
Dar există soluții, chiar trebuie să le folosiți.
Ich weiß von euch, dass du dann ja Therapie auch in Anspruch genommen hast.
Bisher haben die 3 keine Therapie in Anspruch genommen.
Până în prezent, cei 3 nu au primit nicio terapie.
Die sich weigern diese Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Das wird etwas Zeit in Anspruch nehmen.
Va dura ceva timp.
Es hat immer und immer mehr Zeit in Anspruch genommen.
A durat din ce în ce mai mult timp.