die Feier Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Feier" în germană

Fei·er

/ˈfaɪ̯ɐ/

Traduction "Feier" du allemand au roumain:

celebrare

Romanian
În limba germană, "Feier" se referă la o adunare sau sărbătoare unde oamenii se reunesc pentru a marca un eveniment sau pentru socializare.
German
Eine "Feier" in Deutschland bezieht sich auf eine gesellige Veranstaltung, bei der Menschen zusammenkommen, um einen besonderen Anlass zu ehren oder einfach gesellschaftlich zu interagieren.

Feier 🎉🎊🥳

Substantiv

Populäre

Ein Ereignis, bei dem Menschen zusammenkommen, um etwas Besonderes zu genießen und zu feiern.

Eine Feier ist ein Ereignis, bei dem Menschen zusammenkommen, um etwas Besonderes oder Wichtiges zu genießen und zu feiern. Es kann sich um einen Geburtstag, eine Hochzeit, einen Feiertag oder einen anderen Anlass handeln. Feiern beinhalten oft Essen, Trinken, Musik, Tanz und andere Formen der Unterhaltung.

Example use

  • Geburtstagsfeier
  • Hochzeitsfeier
  • Weihnachtsfeier
  • Abschlussfeier
  • Feiertag
  • Party

Synonyms

  • Fest
  • Party
  • Festlichkeit

Antonyms

  • Arbeitstag
  • Alltag

Examples

    German

    Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.

    Romanian

    Imediat după petrecerea zilei de naștere, din nou una dintre întâlnirile obișnuite ale clinicii.

    German

    In knapp zwei Wochen wollen sie eigentlich auf Bali sein und Hochzeit feiern.

    German

    Nicht immer, wir gehen halt auch gerne feiern, Ja. zusammen.

    Romanian

    Nu întotdeauna, ne place doar să petrecem, da. împreună.

    German

    Nach der Feier muss ihr Team die Torte wieder einpacken und entsorgen.

    German

    Diesmal soll die Feier fröhlich werden.

    German

    Wenn man grad im Flow ist und feiert, dann auf jeden Fall ja.

    Romanian

    Dacă sunteți în flux și petreceți, atunci cu siguranță da.

    German

    Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.

    Romanian

    Din păcate, Kim nu este deloc acolo, altfel am fi sărbătorit cu ea.

    German

    Lieber Mario, hast du Lust, mit uns im Schloss zu feiern?

    German

    Das zusammen feiern. - Unsere Musik.

    Romanian

    Sărbătoriți asta împreună. - Muzica noastră.

    German

    Angefangen hat das, dass wir einfach zusammen feiern waren.

    Romanian

    Totul a început când petreceam împreună.

    German

    Vor 25 Jahren haben sie ihre Hochzeit gefeiert.

    German

    Meine Eltern waren da und wir haben zu viert gefeiert.

    • Wir gehen heute Abend auf eine Feier.
    • Die Feier war ein voller Erfolg.
    • Hast du Lust, mit zur Feier zu kommen?

feiern 😄😁😆

Verb

Populäre

Zusammenkommen, um etwas Besonderes zu genießen und Spaß zu haben.

Feiern bedeutet, zusammenzukommen, um etwas Besonderes oder Wichtiges zu genießen und Spaß zu haben. Es kann sich um einen Geburtstag, eine Hochzeit, einen Feiertag oder einen anderen Anlass handeln. Feiern beinhaltet oft Essen, Trinken, Musik, Tanz und andere Formen der Unterhaltung.

Example use

  • Geburtstag feiern
  • Hochzeit feiern
  • Weihnachten feiern
  • Sieg feiern
  • Erfolg feiern
  • einen Sieg feiern
  • Geburtstag feiern
  • Erfolge feiern
  • Party feiern

Synonyms

  • festlich begehen
  • begehen
  • zelebrieren
  • jubeln
  • sich freuen

Antonyms

  • trauern
  • arbeiten
  • weinen

Examples

    German

    Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.

    German

    Jetzt reiß dich doch mal zusammen und feier das ein bisschen.

    German

    Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.

    Romanian

    Sunt destul de entuziasmat, ca de fiecare dată când ies la petrecere.

    German

    Unter gleichgesinnten Feiern auch.

    German

    Na dann, feier jetzt mit deinen Gästen. Das mache ich.

    German

    A: Ja, das hab ich auch gesagt. Ich bin hier und feier gerne mit euch.

    Romanian

    R: Da, am spus și asta. Sunt aici și îmi place să petrec cu tine.

    German

    Nicht immer, wir gehen halt auch gerne feiern, Ja. zusammen.

    Romanian

    Nu întotdeauna, ne place doar să petrecem, da. împreună.

    German

    Auf der Erde werden die Avengers als Helden gefeiert.

    German

    Aber da überwiegt einfach die Freude am Feiern und am Lustigsein.

    Romanian

    Dar bucuria de a petrece și de a fi distractiv predomină pur și simplu.

    German

    Wenn man grad im Flow ist und feiert, dann auf jeden Fall ja.

    Romanian

    Dacă sunteți în flux și petreceți, atunci cu siguranță da.

    German

    „Ich geh ja total gerne feiern und ich finde das auch voll cool.

    Romanian

    „Îmi place foarte mult să ies la petrecere și cred că este foarte mișto.

    German

    Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.

    Romanian

    Din păcate, Kim nu este deloc acolo, altfel am fi sărbătorit cu ea.

    German

    Es gibt Leute, die feiern das ab, die finden das dann cool.

    German

    Auf der Feier vergisst man alle Anstrengungen und Mühen.

    German

    Aber was ich wiederum richtig Feier ist: Was ich richtig Feier!

    German

    Von der religiösen Gruppe wird man dafür gefeiert.

    German

    Ich feier die Musik einfach so sehr.

    Romanian

    Îmi place muzica atât de mult.

    German

    Also immer wieder Erfolge, die man hat, auch wirklich anzunehmen und zu feiern.

    Romanian

    Cu alte cuvinte, să accepți și să sărbătoriți cu adevărat succesele pe care le aveți.

    German

    Profi. Was feiern wir denn heute, Manuel?

    Romanian

    profesionist. Ce sărbătorim astăzi, Manuel?

    German

    An Purim verkleiden sich die Juden und feiern wilde Partys.

    German

    Die Menschen feierten das Ende der grausamen Taliban-Herrschaft.

    German

    Ständig feiern die Partys und saufen, huren rum.

    German

    Da feiern die Einheimischen und die Gäste kommen dazu.

    German

    Sie feiern die Eröffnung ihres Waffelladens.

    German

    Die Fans feier es, wie die Aufrufe auf YouTube eindrücklich zeigen.

    Romanian

    Fanii îl sărbătoresc, așa cum arată impresionant vizionările de pe YouTube.

    German

    Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.

    Romanian

    Așteptăm cu nerăbdare să sărbătorim un serviciu de blues cu tine.

    German

    Dann feierten wir uns trotzdem für den glorreichen Sieg.

    Romanian

    Dar apoi am sărbătorit victoria glorioasă.

    German

    Und wir feiern nicht nur zusammen, sondern ...

    German

    Auf Endor feiern all unsere Hauptcharaktere gemeinsam und umarmen sich.

    German

    In Cala Ratjada kann man gut essen oder abends feiern gehen.

    German

    Was gibt's denn zum Feiern heute? - Genau.

    German

    Die waren beim Feiern ja immer alle dabei, haben sich im Erfolg gesonnt.

    German

    Sie dürfen sich nicht auf dem Erfolg ausruhen bzw. zu lange feiern.

    Romanian

    Nu trebuie să vă odihniți prea mult pe lauri sau să petreceți prea mult timp.

    German

    Liebe ist Liebe und wird in Mexikos Hauptstadt ausgiebig gefeiert.

    German

    Dabei sind auch Touristen, die zum Feiern nach Mallorca kommen wollten.

    German

    Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.

    Romanian

    Alfio folosește ceremonia oficială de absolvire pentru a-i propune.

    German

    Und wenn ich auf Droge bin, feiern mich alle.

    German

    Angefangen hat das, dass wir einfach zusammen feiern waren.

    Romanian

    Totul a început când petreceam împreună.

    German

    Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.

    Romanian

    La campingul Lindau, vor să aibă un grătar și să sărbătorească sfârșitul.

    German

    Januar besinnen wir uns quasi auf unsere germanischen Wurzeln und feiern Yule.

    German

    Ständig Feiern - nach Siegen. Davon hatten wir auch eine Menge.

    German

    Man geht Karneval raus, feiert in der Kneipe.

    German

    Danach werden wir den Sieg feiern.

    German

    Beim Karneval feierte jeder, vom armen Fischer bis zum Adelsmann.

    German

    Senatorinnen Vogt und Bernhard feiern ihren Wahlerfolg.

    Romanian

    Senatorii Vogt și Bernhard sărbătoresc victoria electorală.

    German

    Die Ampel feiert ihre Reform als Erfolg.

    Romanian

    Semaforul își sărbătorește reforma ca un succes.

    German

    Gemeinsam haben wir das natürlich gefeiert.

    • Wir feiern heute meinen Geburtstag.
    • Sie feierten ihren Sieg ausgelassen.
    • Lasst uns das Leben feiern!

Feierabend 🌇🏠😴

Substantiv

Populäre

Das Ende des Arbeitstages.

Feierabend bezeichnet das Ende des Arbeitstages und den Beginn der Freizeit. Es ist die Zeit, in der man sich entspannen, seinen Hobbys nachgehen oder Zeit mit Familie und Freunden verbringen kann.

Example use

  • haben
  • machen
  • wohlverdienter Feierabend
  • nach Feierabend
  • Feierabend machen

Synonyms

  • Arbeitsschluss
  • Freizeit
  • Freizeitbeginn
  • Dienstschluss

Antonyms

  • Arbeitsbeginn
  • Arbeitstag
  • Dienstbeginn

Examples

    German

    Und Feierabend ist oft nicht gleich Feierabend.

    German

    Also, Sie haben keinen Feierabend? - Absolut nicht momentan, nein.

    Romanian

    Deci nu ai o zi liberă de la serviciu? - Absolut nu chiar acum, nu.

    German

    Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.

    Romanian

    Poate că afacerea va fi și mai bună după muncă.

    German

    Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.

    German

    Mal hören, was nach Feierabend die Freunde sagen.

    German

    Auf der Feier vergisst man alle Anstrengungen und Mühen.

    German

    Und jetzt: Feierabend für die Motorradcops.

    German

    Aber Feierabend gibt es noch nicht für RK-2 und seine Besatzung.

    German

    Auf der Feierabend-Ranch gibt es wohl schon bald einen neuen König.

    German

    Ich bekomme wirklich jeden Tag nach Feierabend Essen.

    Romanian

    De fapt, primesc mâncare după serviciu în fiecare zi.

    German

    Nach seinem Feierabend treffe ich ihn am Bahnhof.

    Romanian

    După muncă, îl întâlnesc la gară.

    German

    Für heute ist jetzt aber Feierabend im Tiny House!

    German

    Und wie sieht, so ein Feierabend im Leben von Giulia Becker aus?

    German

    Wenn die anderen später Feierabend machen, beginnt seine Nachtschicht.

    Romanian

    Când ceilalți pleacă de la serviciu mai târziu, începe tura lui de noapte.

    German

    Feierabend - in zivil wirken sie direkt jünger.

    German

    Und nach Feierabend ausnahmsweise offen über alles zu reden, tut auch mal gut.

    German

    Einfach Feierabend. - Das war nicht nachvollziehbar.

    Romanian

    Doar ora de închidere. - Asta a fost de neînțeles.

    German

    Die Liste abarbeiten, damit auch endlich Feierabend ist.

    German

    Und Tu Yong, der hat sich seinen Feierabend verdient.

    German

    Stellt sich die Frage, ob das nach Feierabend nicht unpraktisch ist.

    German

    Sylvia von Kretschmann genießt am Feierabend Bücher und Fernsehserien.

    German

    Dann entlassen wir dich in deinen wohlverdienten Feierabend.

    German

    Damals war der Feierabend der Arbeiter noch wichtiger als alles andere.

    Romanian

    Pe atunci, orele de lucru erau chiar mai importante decât orice altceva.

    • Ich freue mich auf meinen Feierabend.
    • Nach Feierabend gehe ich ins Fitnessstudio.
    • Endlich Feierabend!

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Feiertag 📅🎄⛪

Substantiv

Oft

Ein Tag, an dem nicht gearbeitet wird und der oft einen besonderen Anlass hat.

Ein Feiertag ist ein Tag, an dem nicht gearbeitet wird und der oft einen besonderen Anlass hat, wie z.B. einen religiösen Feiertag, einen Nationalfeiertag oder einen Gedenktag. Feiertage bieten die Möglichkeit, sich zu entspannen, Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen oder an besonderen Veranstaltungen teilzunehmen.

Example use

  • gesetzlicher Feiertag
  • religiöser Feiertag
  • nationaler Feiertag

Synonyms

  • Festtag
  • Ruhetag
  • Gedenktag

Antonyms

  • Arbeitstag
  • Werktag

Examples

    German

    Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.

    Romanian

    O sărbătoare publică pentru mine este întotdeauna: Supermarketul este surprinzător de închis.

    German

    Nun werden die Schabbat-Kerzen angezündet - der Beginn des Feiertages.

    German

    Aber heute ist auch Feiertag irgendwie.

    German

    Es ist der 8. März, Frauentag - ein Feiertag in Russland.

    German

    Der CSD. Feiertag der Community.

    Romanian

    CSD. Vacanță comunitară.

    German

    Und wir wünschen euch einfach frohe Feiertage, so viel kann man sagen.

    Romanian

    Și pur și simplu vă dorim sărbători fericite, atât de mult se poate spune.

    German

    Starte in jeden Feiertag mit Selbstfürsorge.

    Romanian

    Începeți fiecare vacanță cu îngrijire de sine.

    German

    An jedem Feiertag habe ich gewartet.

    Romanian

    Am aşteptat fiecare sărbătoare.

    German

    Morgen gibt es keine News von uns, da hier in Bayern Feiertag ist.

    Romanian

    Mâine nu vor fi vești de la noi, pentru că este o sărbătoare publică aici, în Bavaria.

    • Morgen ist ein Feiertag, da können wir ausschlafen.