Sustantivo
Ein Ereignis, bei dem Menschen zusammenkommen, um etwas Besonderes zu genießen und zu feiern.
Eine Feier ist ein Ereignis, bei dem Menschen zusammenkommen, um etwas Besonderes oder Wichtiges zu genießen und zu feiern. Es kann sich um einen Geburtstag, eine Hochzeit, einen Feiertag oder einen anderen Anlass handeln. Feiern beinhalten oft Essen, Trinken, Musik, Tanz und andere Formen der Unterhaltung.
Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.
Justo después de la fiesta de cumpleaños, vuelve a una de las citas habituales en la clínica.
In knapp zwei Wochen wollen sie eigentlich auf Bali sein und Hochzeit feiern.
Nicht immer, wir gehen halt auch gerne feiern, Ja. zusammen.
No siempre, solo nos gusta ir de fiesta, sí. Juntos.
Nach der Feier muss ihr Team die Torte wieder einpacken und entsorgen.
Diesmal soll die Feier fröhlich werden.
Wenn man grad im Flow ist und feiert, dann auf jeden Fall ja.
Si estás en la corriente y de fiesta ahora mismo, definitivamente sí.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Lamentablemente, Kim no está allí, de lo contrario habríamos celebrado con ella.
Lieber Mario, hast du Lust, mit uns im Schloss zu feiern?
Das zusammen feiern. - Unsere Musik.
Celebremos esto juntos. - Nuestra música.
Angefangen hat das, dass wir einfach zusammen feiern waren.
Todo empezó cuando estábamos de fiesta juntos.
Vor 25 Jahren haben sie ihre Hochzeit gefeiert.
Meine Eltern waren da und wir haben zu viert gefeiert.
Verbo
Zusammenkommen, um etwas Besonderes zu genießen und Spaß zu haben.
Feiern bedeutet, zusammenzukommen, um etwas Besonderes oder Wichtiges zu genießen und Spaß zu haben. Es kann sich um einen Geburtstag, eine Hochzeit, einen Feiertag oder einen anderen Anlass handeln. Feiern beinhaltet oft Essen, Trinken, Musik, Tanz und andere Formen der Unterhaltung.
Kann auch mal bisschen auf die Scheiße hauen, wenn es zum Feiern geht.
Jetzt reiß dich doch mal zusammen und feier das ein bisschen.
Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.
Estoy muy emocionada, como cada vez que salgo de fiesta.
Unter gleichgesinnten Feiern auch.
Na dann, feier jetzt mit deinen Gästen. Das mache ich.
A: Ja, das hab ich auch gesagt. Ich bin hier und feier gerne mit euch.
R: Sí, también lo dije. Estoy aquí y me encanta ir de fiesta contigo.
Nicht immer, wir gehen halt auch gerne feiern, Ja. zusammen.
No siempre, solo nos gusta ir de fiesta, sí. Juntos.
Auf der Erde werden die Avengers als Helden gefeiert.
Aber da überwiegt einfach die Freude am Feiern und am Lustigsein.
Pero la alegría de la fiesta y la diversión simplemente prevalece.
Wenn man grad im Flow ist und feiert, dann auf jeden Fall ja.
Si estás en la corriente y de fiesta ahora mismo, definitivamente sí.
„Ich geh ja total gerne feiern und ich finde das auch voll cool.
«Me encanta salir de fiesta y creo que es genial.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Lamentablemente, Kim no está allí, de lo contrario habríamos celebrado con ella.
Es gibt Leute, die feiern das ab, die finden das dann cool.
Auf der Feier vergisst man alle Anstrengungen und Mühen.
Aber was ich wiederum richtig Feier ist: Was ich richtig Feier!
Von der religiösen Gruppe wird man dafür gefeiert.
Ich feier die Musik einfach so sehr.
Me encanta tanto la música.
Also immer wieder Erfolge, die man hat, auch wirklich anzunehmen und zu feiern.
En otras palabras, aceptar y celebrar realmente los éxitos que se tienen.
Profi. Was feiern wir denn heute, Manuel?
profesional. ¿Qué celebramos hoy, Manuel?
An Purim verkleiden sich die Juden und feiern wilde Partys.
Die Menschen feierten das Ende der grausamen Taliban-Herrschaft.
Ständig feiern die Partys und saufen, huren rum.
Da feiern die Einheimischen und die Gäste kommen dazu.
Sie feiern die Eröffnung ihres Waffelladens.
Die Fans feier es, wie die Aufrufe auf YouTube eindrücklich zeigen.
Los fanáticos lo celebran, como muestran de manera impresionante las visitas en YouTube.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Esperamos poder celebrar un servicio de blues con usted.
Dann feierten wir uns trotzdem für den glorreichen Sieg.
Pero aun así celebramos la gloriosa victoria.
Und wir feiern nicht nur zusammen, sondern ...
Auf Endor feiern all unsere Hauptcharaktere gemeinsam und umarmen sich.
In Cala Ratjada kann man gut essen oder abends feiern gehen.
Was gibt's denn zum Feiern heute? - Genau.
Die waren beim Feiern ja immer alle dabei, haben sich im Erfolg gesonnt.
Sie dürfen sich nicht auf dem Erfolg ausruhen bzw. zu lange feiern.
No debes dormirte en los laureles ni salir de fiesta demasiado tiempo.
Liebe ist Liebe und wird in Mexikos Hauptstadt ausgiebig gefeiert.
Dabei sind auch Touristen, die zum Feiern nach Mallorca kommen wollten.
Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.
Alfio usa la ceremonia oficial de graduación para proponerle matrimonio.
Und wenn ich auf Droge bin, feiern mich alle.
Angefangen hat das, dass wir einfach zusammen feiern waren.
Todo empezó cuando estábamos de fiesta juntos.
Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.
En el campamento de Lindau, quieren hacer una barbacoa y celebrar el final.
Januar besinnen wir uns quasi auf unsere germanischen Wurzeln und feiern Yule.
Ständig Feiern - nach Siegen. Davon hatten wir auch eine Menge.
Man geht Karneval raus, feiert in der Kneipe.
Danach werden wir den Sieg feiern.
Beim Karneval feierte jeder, vom armen Fischer bis zum Adelsmann.
Senatorinnen Vogt und Bernhard feiern ihren Wahlerfolg.
Los senadores Vogt y Bernhard celebran su victoria electoral.
Die Ampel feiert ihre Reform als Erfolg.
El semáforo celebra su reforma como un éxito.
Gemeinsam haben wir das natürlich gefeiert.
Sustantivo
Das Ende des Arbeitstages.
Feierabend bezeichnet das Ende des Arbeitstages und den Beginn der Freizeit. Es ist die Zeit, in der man sich entspannen, seinen Hobbys nachgehen oder Zeit mit Familie und Freunden verbringen kann.
Und Feierabend ist oft nicht gleich Feierabend.
Also, Sie haben keinen Feierabend? - Absolut nicht momentan, nein.
¿Así que no tienes un día libre? - Absolutamente no ahora mismo, no.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Quizás los negocios mejoren aún más después del trabajo.
Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.
Mal hören, was nach Feierabend die Freunde sagen.
Auf der Feier vergisst man alle Anstrengungen und Mühen.
Und jetzt: Feierabend für die Motorradcops.
Aber Feierabend gibt es noch nicht für RK-2 und seine Besatzung.
Auf der Feierabend-Ranch gibt es wohl schon bald einen neuen König.
Ich bekomme wirklich jeden Tag nach Feierabend Essen.
De hecho, me dan comida todos los días después del trabajo.
Nach seinem Feierabend treffe ich ihn am Bahnhof.
Después del trabajo, me reúno con él en la estación de tren.
Für heute ist jetzt aber Feierabend im Tiny House!
Und wie sieht, so ein Feierabend im Leben von Giulia Becker aus?
Wenn die anderen später Feierabend machen, beginnt seine Nachtschicht.
Cuando los demás salen del trabajo más tarde, comienza su turno de noche.
Feierabend - in zivil wirken sie direkt jünger.
Und nach Feierabend ausnahmsweise offen über alles zu reden, tut auch mal gut.
Einfach Feierabend. - Das war nicht nachvollziehbar.
Justo a la hora de cerrar. - Era incomprensible.
Die Liste abarbeiten, damit auch endlich Feierabend ist.
Und Tu Yong, der hat sich seinen Feierabend verdient.
Stellt sich die Frage, ob das nach Feierabend nicht unpraktisch ist.
Sylvia von Kretschmann genießt am Feierabend Bücher und Fernsehserien.
Dann entlassen wir dich in deinen wohlverdienten Feierabend.
Damals war der Feierabend der Arbeiter noch wichtiger als alles andere.
En aquel entonces, las horas de trabajo eran aún más importantes que cualquier otra cosa.
Sustantivo
Ein Tag, an dem nicht gearbeitet wird und der oft einen besonderen Anlass hat.
Ein Feiertag ist ein Tag, an dem nicht gearbeitet wird und der oft einen besonderen Anlass hat, wie z.B. einen religiösen Feiertag, einen Nationalfeiertag oder einen Gedenktag. Feiertage bieten die Möglichkeit, sich zu entspannen, Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen oder an besonderen Veranstaltungen teilzunehmen.
Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.
Un día festivo para mí siempre es: el supermercado está sorprendentemente cerrado.
Nun werden die Schabbat-Kerzen angezündet - der Beginn des Feiertages.
Aber heute ist auch Feiertag irgendwie.
Es ist der 8. März, Frauentag - ein Feiertag in Russland.
Der CSD. Feiertag der Community.
El CSD. Fiesta comunitaria.
Und wir wünschen euch einfach frohe Feiertage, so viel kann man sagen.
Y simplemente le deseamos unas felices fiestas, eso es lo que podemos decir.
Starte in jeden Feiertag mit Selbstfürsorge.
Comience cada día festivo cuidándose a sí mismo.
An jedem Feiertag habe ich gewartet.
Esperé todos los días festivos.
Morgen gibt es keine News von uns, da hier in Bayern Feiertag ist.
Mañana no habrá noticias nuestras porque es día festivo aquí en Baviera.