Adjetivo
Nicht gesund, mit einer Krankheit.
Enfermo, que padece una enfermedad.
Eine Person, die eine Krankheit oder Verletzung hat und sich nicht wohlfühlt oder medizinische Versorgung benötigt.
Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.
Quieren reducir la tasa de enfermedad con todas sus fuerzas.
Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.
Esto se ha preparado durante un largo período de tiempo de una manera enfermiza, por así decirlo.
Ich bin also aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Ich habe noch im Krankenhaus gefragt, was wir für eine Chance haben.
Keiner hat einen Krankenwagen gerufen, als er verletzt am Boden lag.
Sie waren sechs Jahre mit einem alkoholkranken Mann zusammen.
Salieron con un alcohólico durante seis años.
Ist regelmäßige Bewegung auch bei krebskranken Menschen heilend?
¿El ejercicio regular también es curativo para las personas con cáncer?
Aber hängt indirekt auch zusammen mit den Krankenkassen.
Pero también está vinculado indirectamente a las compañías de seguros de salud.
Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.
Dass ich permanent im Krankenhaus bin und eventuell Kontakt haben könnte.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Mientras tanto, Hobbs, del hospital, cree que probablemente necesite ayuda.
Dann kann man Kranke pflegen, wie es sich gehört.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Estaba en el hospital y tomé la decisión yo mismo.
Ich bin also gleich am zweiten Tag ins Krankenhaus gekommen.
Nach dem Essen geht’s nochmal ins Krankenhaus.
Wie sehr geraten trotzdem Partner von Demenzkranken an ihre Grenzen?
Sin embargo, ¿hasta qué punto las parejas de pacientes con demencia alcanzan sus límites?
Das ist bei zwei Monaten absolut ein Grund, ins Krankenhaus zu gehen.
A los dos meses, esa es una razón absoluta para ir al hospital.
Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.
Su oficina desde el inicio de la guerra: los terrenos de un hospital.
Sie kamen dann auch ins Krankenhaus, es gab eine Notoperation.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
Los médicos recomiendan el traslado al hospital.
L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.
L: Tiene que volver a interrumpir su entrenamiento y volver al hospital.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Und irgendwann im Krankenhaus hörte dann ihr Herz auch auf zu schlagen.
Seit seinen Krankenhausaufenthalten braucht Stefan noch mehr Pflege.
Genau, also, ich war erst mal fünf Monate im Krankenhaus.
Weder ihre Familie noch die Ärzte im Krankenhaus Lörrach.
Das heißt? Das heißt, Sie landen im Krankenhaus. Wirklich?
Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.
Tienes que venir al hospital con nosotros urgentemente.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Lamentablemente, a las enfermeras nunca se les permite proporcionar información.
14 Jahre lang hat sie ihre schwer kranke Mutter versorgt.
Sie waren im Krankenhaus von August bis März.
Sie kümmert sich um kranke Erntehelfer.
Und jene Kranke sollen ihn Immanuel nennen Wir sind Immanuel...
Die Operation ist aber das, was wirklich dieses kranke Fett aus dir rausholt.
Pero la operación es lo que realmente te quita esa grasa enfermiza.
Sogar ein Gefängnis-Krankenhaus befindet sich auf dem Gelände.
Incluso hay un hospital penitenciario en las instalaciones.
Das Urban-Krankenhaus ist natürlich sehr berühmt.
El Hospital Urbano es, por supuesto, muy famoso.
Aber sie kann die Hüfte auf der kranken Seite beugen.
Der Arzt kommt nicht allein, sondern mit einer Krankenpflegerin.
El médico no viene solo, sino acompañado de una enfermera.
Das sind Rücktransporte für Kranke und Verletzte, erzählt Lukas.
Kranke Welt, aber immerhin auch eine etwas bessere Welt.
Keinen Urlaub haben, keine Krankenversicherung.
Das erfährt Doktor Czerwonka von einer Krankenschwester.
Ich besuche die dann spätestens im Krankenhaus.
Als ihn sein Freund ins Krankenhaus bringen will, wird er fast ohnmächtig.
Er prügelte in 'ner Diskothek drei Männer krankenhausreif.
Golpeó a tres hombres en un club nocturno que estaban listos para ir al hospital.
Und dann können sie auch die Mutter ins Krankenhaus fahren.
Ich war gerade in der Kantine des Krankenhauses, als mein Pager losging.
Oder es die Bewohner nach Polizeischutz und einer Krankenversorgung verlangt.
O los residentes necesitan protección policial y atención médica.
Auch Alte, Kranke und Behinderte zählen zu den Opfern.
So erzählt Vanessa von ihrem letzten Besuch im Krankenhaus:.
Así habla Vanessa sobre su última visita al hospital:.
Die Abteilung für Drogenkranke ist eine Besonderheit in Stammheim.
El Departamento para drogadictos es una sección especial en Stammheim.
Man wird wahnsinnig einsam als Suchtkranker, wenn man Saufdruck hat.
Das neue Auto hat sie gleich nach der Entlassung aus dem Krankenhaus abgeholt.
El auto nuevo la recogió del hospital justo después de que la dieran de alta.
D.h., auch psychisch kranke Straftäterinnen leben hier.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
Los médicos recomiendan el traslado al hospital.
Die zweite war eine angehende Ärztin und die dritte war eine Krankenschwester.
El segundo era un médico en prácticas y el tercero era un enfermero.
Aktuell bekommen die Krankenhäuser nämlich pro Patient oder pro Fall Geld.
De hecho, los hospitales reciben actualmente dinero por paciente o por caso.
Sie haben mit Ihrer Mutter auch teilweise bei ihm im Krankenhaus gelebt.
Die Krankenkassen übernehmen das erst nach zwei oder drei versuchten Methoden.
In einem Medizinbus untersuchen freiwillige Helfer kranke und verletzte Kinder.
Sind erst mal ins Krankenhaus gekommen.
Hier treffen Angehörige von psychisch kranken Menschen auf andere Angehörige.
Aquí, los familiares de personas con enfermedades mentales se encuentran con otros familiares.
Also ist in jeder Geburt ein Minus für das Krankenhaus schon inklusive.