Adjectiv
Nicht gesund, mit einer Krankheit.
Bolnav, suferind de o boală.
Eine Person, die eine Krankheit oder Verletzung hat und sich nicht wohlfühlt oder medizinische Versorgung benötigt.
Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.
Vor să reducă rata bolii cu toată puterea.
Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.
Acest lucru a fost pregătit pe o perioadă lungă de timp într-un mod bolnav, ca să spunem așa.
Ich bin also aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Ich habe noch im Krankenhaus gefragt, was wir für eine Chance haben.
Keiner hat einen Krankenwagen gerufen, als er verletzt am Boden lag.
Sie waren sechs Jahre mit einem alkoholkranken Mann zusammen.
S-au întâlnit cu un bărbat alcoolic timp de șase ani.
Ist regelmäßige Bewegung auch bei krebskranken Menschen heilend?
Exercițiile fizice regulate sunt vindecătoare și pentru persoanele cu cancer?
Aber hängt indirekt auch zusammen mit den Krankenkassen.
Dar este, de asemenea, legat indirect de companiile de asigurări de sănătate.
Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.
Dass ich permanent im Krankenhaus bin und eventuell Kontakt haben könnte.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Între timp, Hobbs de la spital pare că este probabil nevoie de ajutor.
Dann kann man Kranke pflegen, wie es sich gehört.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Am fost în spital și am luat decizia singură.
Ich bin also gleich am zweiten Tag ins Krankenhaus gekommen.
Nach dem Essen geht’s nochmal ins Krankenhaus.
Wie sehr geraten trotzdem Partner von Demenzkranken an ihre Grenzen?
Cât de mult își ating totuși limitele partenerilor pacienților cu demență?
Das ist bei zwei Monaten absolut ein Grund, ins Krankenhaus zu gehen.
La două luni, acesta este absolut un motiv pentru a merge la spital.
Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.
Biroul său de la începutul războiului: terenul unui spital.
Sie kamen dann auch ins Krankenhaus, es gab eine Notoperation.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
Medicii recomandă transferul la spital.
L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.
L: Trebuie să-și întrerupă din nou antrenamentul și să se întoarcă la spital.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Und irgendwann im Krankenhaus hörte dann ihr Herz auch auf zu schlagen.
Seit seinen Krankenhausaufenthalten braucht Stefan noch mehr Pflege.
Genau, also, ich war erst mal fünf Monate im Krankenhaus.
Weder ihre Familie noch die Ärzte im Krankenhaus Lörrach.
Das heißt? Das heißt, Sie landen im Krankenhaus. Wirklich?
Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.
Trebuie să veniți urgent la spital cu noi.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Din păcate, asistentele medicale nu au voie niciodată să furnizeze informații.
14 Jahre lang hat sie ihre schwer kranke Mutter versorgt.
Sie waren im Krankenhaus von August bis März.
Sie kümmert sich um kranke Erntehelfer.
Und jene Kranke sollen ihn Immanuel nennen Wir sind Immanuel...
Die Operation ist aber das, was wirklich dieses kranke Fett aus dir rausholt.
Dar operația este ceea ce scoate cu adevărat grăsimea bolnavă din tine.
Sogar ein Gefängnis-Krankenhaus befindet sich auf dem Gelände.
Există chiar și un spital de închisoare în incintă.
Das Urban-Krankenhaus ist natürlich sehr berühmt.
Spitalul Urban este, desigur, foarte faimos.
Aber sie kann die Hüfte auf der kranken Seite beugen.
Der Arzt kommt nicht allein, sondern mit einer Krankenpflegerin.
Doctorul nu vine singur, ci cu o asistentă medicală.
Das sind Rücktransporte für Kranke und Verletzte, erzählt Lukas.
Kranke Welt, aber immerhin auch eine etwas bessere Welt.
Keinen Urlaub haben, keine Krankenversicherung.
Das erfährt Doktor Czerwonka von einer Krankenschwester.
Ich besuche die dann spätestens im Krankenhaus.
Als ihn sein Freund ins Krankenhaus bringen will, wird er fast ohnmächtig.
Er prügelte in 'ner Diskothek drei Männer krankenhausreif.
A bătut trei bărbați într-un club de noapte gata pentru spital.
Und dann können sie auch die Mutter ins Krankenhaus fahren.
Ich war gerade in der Kantine des Krankenhauses, als mein Pager losging.
Oder es die Bewohner nach Polizeischutz und einer Krankenversorgung verlangt.
Sau rezidenții au nevoie de protecție polițienească și asistență medicală.
Auch Alte, Kranke und Behinderte zählen zu den Opfern.
So erzählt Vanessa von ihrem letzten Besuch im Krankenhaus:.
Așa vorbește Vanessa despre ultima ei vizită la spital:.
Die Abteilung für Drogenkranke ist eine Besonderheit in Stammheim.
Departamentul pentru persoanele care suferă de droguri este o caracteristică specială în Stammheim.
Man wird wahnsinnig einsam als Suchtkranker, wenn man Saufdruck hat.
Das neue Auto hat sie gleich nach der Entlassung aus dem Krankenhaus abgeholt.
Noua mașină a luat-o de la spital imediat după ce a fost eliberată.
D.h., auch psychisch kranke Straftäterinnen leben hier.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
Medicii recomandă transferul la spital.
Die zweite war eine angehende Ärztin und die dritte war eine Krankenschwester.
Al doilea a fost medic stagiar, iar al treilea a fost o asistentă medicală.
Aktuell bekommen die Krankenhäuser nämlich pro Patient oder pro Fall Geld.
De fapt, spitalele primesc în prezent bani pe pacient sau pe caz.
Sie haben mit Ihrer Mutter auch teilweise bei ihm im Krankenhaus gelebt.
Die Krankenkassen übernehmen das erst nach zwei oder drei versuchten Methoden.
In einem Medizinbus untersuchen freiwillige Helfer kranke und verletzte Kinder.
Sind erst mal ins Krankenhaus gekommen.
Hier treffen Angehörige von psychisch kranken Menschen auf andere Angehörige.
Aici, rudele persoanelor bolnave mintale se întâlnesc cu alte rude.
Also ist in jeder Geburt ein Minus für das Krankenhaus schon inklusive.