etwa Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "etwa" în germană

et·wa

/ˈɛtva/

Traduction "etwa" du allemand au roumain:

aproximativ

Romanian
În limba română, cuvântul german "etwa" este folosit pentru a indica o măsură sau cantitate aproximativă. Semnifică o estimare sau o apropiere, nu o valoare exactă.
German
Das Wort "etwa" wird im Deutschen verwendet, um eine ungefähre Maßangabe oder Menge anzugeben. Es impliziert eine Schätzung oder eine Annäherung ohne Anspruch auf Genauigkeit.

etwa ⏳

Adverb

Populäre

Ungefähr, um den Dreh.

Aproximativ, în jur de.

Wird verwendet, um eine ungefähre Menge, Zeit oder einen ungefähren Wert anzugeben, ohne genau zu sein.

Example use

  • etwa 30 Minuten
  • etwa 10 Kilometer
  • etwa 100 Euro
  • etwa so groß wie
  • etwa jeder dritte

Synonyms

  • ungefähr
  • circa
  • rund

Antonyms

  • genau
  • präzise

Examples

    🔄🤔

    German

    Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.

    Romanian

    Depinde de cât de des folosești așa ceva.

    German

    Nach etwa 300 Jahren verschmolzen beide Gruppen zu einer neuen Kultur.

    Romanian

    După aproximativ 300 de ani, ambele grupuri au fuzionat într-o nouă cultură.

    German

    Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.

    German

    In den nächsten zehn Jahren werden etwa 20.000 neue Wohnungen gebraucht.

    Romanian

    În următorii zece ani vor fi necesare aproximativ 20.000 de apartamente noi.

    German

    Bei etwa 80 Grad, 30 Minuten lang.

    German

    Etwa in jedem siebten Haushalt in der Schweiz gibt es Zahlungsrückstände.

    German

    Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.

    Romanian

    Antrenamentul pe teren este un lucru, antrenamentul în zbor este altul.

    German

    Sie hat begonnen mit etwa ... zwölf Milliliter zu Hause pro Mahlzeit.

    German

    Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.

    Romanian

    Cu toate acestea, există clauze excepționale, de exemplu în caz de urgență medicală.

    German

    Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.

    Romanian

    În orice caz, va dura ceva timp.

    German

    Der innere Erdkern beginnt ab einer Tiefe von etwa 5000 Kilometern.

    German

    In der Schweiz sind etwa 80'000 Menschen betroffen.

    • Sie ist etwa 1,70 Meter groß.
    • Der Zug kommt in etwa 5 Minuten.
    • Es kostet etwa 20 Euro.

etwa 💡

Adverb

Manchmal

Zum Beispiel, beispielsweise.

De exemplu, ca.

Wird verwendet, um ein Beispiel zu nennen oder eine Möglichkeit aufzuzeigen.

Example use

  • etwa wie
  • etwa bei

Synonyms

  • zum Beispiel
  • beispielsweise

Examples

    German

    Dabei gibt es mehrere Schauplätze wie etwa Hollywood oder San Francisco.

    German

    Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.

    Romanian

    Uh, tocmai am spus chimie? da

    German

    Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.

    Romanian

    Un ceva fără piele îi rupe un fel de cordon ombilical din stomac.

    German

    Wie hier etwa zwischen Bananen.

    German

    Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.

    Romanian

    De exemplu, din cauza condițiilor din țara de origine.

    German

    Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.

    Romanian

    Cu toate acestea, există clauze excepționale, de exemplu în caz de urgență medicală.

    • Es gibt viele Obstsorten, etwa Äpfel, Bananen und Orangen.
    • Man kann auf verschiedene Arten reisen, etwa mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.
    • Es gibt viele Gründe, warum man Sport treibt, etwa um gesund zu bleiben oder um Spaß zu haben.

etwa 🎁

Pronume

Selten

Etwas, eine Sache.

Ceva, un lucru.

Wird verwendet, um auf eine unspezifische Sache oder ein Objekt zu verweisen.

Example use

Synonyms

  • etwas
  • eine Sache

Examples

    🔄🤔

    German

    Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.

    Romanian

    Depinde de cât de des folosești așa ceva.

    German

    Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.

    Romanian

    Și am vrut să înregistrăm ceva împreună.

    German

    Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.

    Romanian

    Ne bucurăm că avem ceva popular.

    German

    Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.

    Romanian

    Vă recomand să alegeți ceva mai întunecat.

    German

    Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.

    Romanian

    Adesea, ceva trebuie să crească împreună înainte de a face acest pas.

    German

    Hinter dem schwierigen Wort verbirgt sich etwas ganz Einfaches: Sauberkeit.

    Romanian

    În spatele cuvântului dificil este ceva foarte simplu: curățenia.

    German

    Hat Daniel Freund etwas gegen Sie?

    Romanian

    Daniel Freund are ceva împotriva ta?

    • Kannst du mir bitte etwas zu trinken bringen?
    • Ich habe etwas Schönes für dich.
    • Gibt es hier etwas zu essen?