Adverbio
Ungefähr, um den Dreh.
Aproximadamente, alrededor de.
Wird verwendet, um eine ungefähre Menge, Zeit oder einen ungefähren Wert anzugeben, ohne genau zu sein.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Depende de la frecuencia con la que utilices algo como esto.
Nach etwa 300 Jahren verschmolzen beide Gruppen zu einer neuen Kultur.
Después de unos 300 años, ambos grupos se fusionaron en una nueva cultura.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
In den nächsten zehn Jahren werden etwa 20.000 neue Wohnungen gebraucht.
Se necesitarán alrededor de 20 000 apartamentos nuevos en los próximos diez años.
Bei etwa 80 Grad, 30 Minuten lang.
Etwa in jedem siebten Haushalt in der Schweiz gibt es Zahlungsrückstände.
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
Entrenar en tierra es una cosa, entrenar en vuelo es otra.
Sie hat begonnen mit etwa ... zwölf Milliliter zu Hause pro Mahlzeit.
Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.
Sin embargo, existen cláusulas excepcionales, por ejemplo, en caso de emergencias médicas.
Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.
En cualquier caso, llevará un tiempo.
Der innere Erdkern beginnt ab einer Tiefe von etwa 5000 Kilometern.
In der Schweiz sind etwa 80'000 Menschen betroffen.
Adverbio
Zum Beispiel, beispielsweise.
Por ejemplo, como.
Wird verwendet, um ein Beispiel zu nennen oder eine Möglichkeit aufzuzeigen.
Dabei gibt es mehrere Schauplätze wie etwa Hollywood oder San Francisco.
Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.
Uh, ¿acabo de decir química? Sí
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Algo sin piel le arranca una especie de cordón umbilical del estómago.
Wie hier etwa zwischen Bananen.
Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.
Por ejemplo, por las condiciones del país de origen.
Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.
Sin embargo, existen cláusulas excepcionales, por ejemplo, en caso de emergencias médicas.
Pronombre
Etwas, eine Sache.
Algo, una cosa.
Wird verwendet, um auf eine unspezifische Sache oder ein Objekt zu verweisen.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Depende de la frecuencia con la que utilices algo como esto.
Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.
Y queríamos grabar algo juntos.
Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.
Estamos contentos de tener algo popular.
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Te recomendaría que usaras algo más oscuro.
Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.
A menudo, algo tiene que crecer en conjunto antes de dar este paso.
Hinter dem schwierigen Wort verbirgt sich etwas ganz Einfaches: Sauberkeit.
Detrás de la palabra difícil hay algo muy simple: limpieza.
Hat Daniel Freund etwas gegen Sie?
¿Daniel Freund tiene algo en tu contra?