Наречие
Ungefähr, um den Dreh.
Примерно, около.
Wird verwendet, um eine ungefähre Menge, Zeit oder einen ungefähren Wert anzugeben, ohne genau zu sein.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Это зависит от того, насколько часто вы используете такое.
Nach etwa 300 Jahren verschmolzen beide Gruppen zu einer neuen Kultur.
Примерно через 300 лет обе группы объединились в новую культуру.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
In den nächsten zehn Jahren werden etwa 20.000 neue Wohnungen gebraucht.
В течение следующих десяти лет потребуется около 20 000 новых квартир.
Bei etwa 80 Grad, 30 Minuten lang.
Etwa in jedem siebten Haushalt in der Schweiz gibt es Zahlungsrückstände.
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
Обучение на земле — это одно, обучение в полете — другое.
Sie hat begonnen mit etwa ... zwölf Milliliter zu Hause pro Mahlzeit.
Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.
Однако существуют исключительные положения, например, в случае неотложной медицинской помощи.
Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.
В любом случае это займет некоторое время.
Der innere Erdkern beginnt ab einer Tiefe von etwa 5000 Kilometern.
In der Schweiz sind etwa 80'000 Menschen betroffen.
Наречие
Zum Beispiel, beispielsweise.
Например, к примеру.
Wird verwendet, um ein Beispiel zu nennen oder eine Möglichkeit aufzuzeigen.
Dabei gibt es mehrere Schauplätze wie etwa Hollywood oder San Francisco.
Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.
Э-э, я только что сказала «химия»? Да
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Нечто без кожи вырывает из желудка нечто вроде пуповины.
Wie hier etwa zwischen Bananen.
Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.
Например, из-за условий в стране происхождения.
Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.
Однако существуют исключительные положения, например, в случае неотложной медицинской помощи.
Местоимение
Etwas, eine Sache.
Что-то, вещь.
Wird verwendet, um auf eine unspezifische Sache oder ein Objekt zu verweisen.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Это зависит от того, насколько часто вы используете такое.
Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.
И мы хотели записать что-нибудь вместе.
Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.
Мы рады, что у нас есть что-то популярное.
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Я бы порекомендовал вам использовать что-то более темное.
Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.
Часто, прежде чем вы сделаете этот шаг, что-то должно собраться вместе.
Hinter dem schwierigen Wort verbirgt sich etwas ganz Einfaches: Sauberkeit.
За трудным словом стоит нечто очень простое: чистота.
Hat Daniel Freund etwas gegen Sie?
Дэниел Фройнд что-то против тебя?