Advérbio
Ungefähr, um den Dreh.
Aproximadamente, cerca de.
Wird verwendet, um eine ungefähre Menge, Zeit oder einen ungefähren Wert anzugeben, ohne genau zu sein.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Depende da frequência com que você usa algo assim.
Nach etwa 300 Jahren verschmolzen beide Gruppen zu einer neuen Kultur.
Depois de cerca de 300 anos, os dois grupos se fundiram em uma nova cultura.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
In den nächsten zehn Jahren werden etwa 20.000 neue Wohnungen gebraucht.
Cerca de 20.000 novos apartamentos serão necessários nos próximos dez anos.
Bei etwa 80 Grad, 30 Minuten lang.
Etwa in jedem siebten Haushalt in der Schweiz gibt es Zahlungsrückstände.
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
Treinar em terra é uma coisa, treinar em voo é outra.
Sie hat begonnen mit etwa ... zwölf Milliliter zu Hause pro Mahlzeit.
Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.
No entanto, existem cláusulas excepcionais, por exemplo, em caso de emergências médicas.
Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.
De qualquer forma, demorará um pouco.
Der innere Erdkern beginnt ab einer Tiefe von etwa 5000 Kilometern.
In der Schweiz sind etwa 80'000 Menschen betroffen.
Advérbio
Zum Beispiel, beispielsweise.
Por exemplo, como.
Wird verwendet, um ein Beispiel zu nennen oder eine Möglichkeit aufzuzeigen.
Dabei gibt es mehrere Schauplätze wie etwa Hollywood oder San Francisco.
Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.
Uh, eu acabei de dizer química? sim
Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.
Algo sem pele arranca uma espécie de cordão umbilical de seu estômago.
Wie hier etwa zwischen Bananen.
Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.
Por exemplo, devido às condições do país de origem.
Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.
No entanto, existem cláusulas excepcionais, por exemplo, em caso de emergências médicas.
Pronome
Etwas, eine Sache.
Algo, uma coisa.
Wird verwendet, um auf eine unspezifische Sache oder ein Objekt zu verweisen.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Depende da frequência com que você usa algo assim.
Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.
E queríamos gravar algo juntos.
Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.
Estamos felizes por termos algo popular.
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Eu recomendaria que você talvez usasse algo mais escuro.
Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.
Muitas vezes, algo precisa crescer junto antes de você dar esse passo.
Hinter dem schwierigen Wort verbirgt sich etwas ganz Einfaches: Sauberkeit.
Por trás da palavra difícil está algo muito simples: limpeza.
Hat Daniel Freund etwas gegen Sie?
Daniel Freund tem algo contra você?