etwa Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "etwa" em alemão

et·wa

/ˈɛtva/

Tradução "etwa" do alemão para o português:

aproximadamente

Portuguese
Em português, a palavra alemã "etwa" é usada para indicar uma medida ou quantidade aproximada. Significa uma estimativa ou aproximação, não um valor exato.
German
Das Wort "etwa" wird im Deutschen verwendet, um eine ungefähre Maßangabe oder Menge anzugeben. Es impliziert eine Schätzung oder eine Annäherung ohne Anspruch auf Genauigkeit.

etwa ⏳

Advérbio

Populäre

Ungefähr, um den Dreh.

Aproximadamente, cerca de.

Wird verwendet, um eine ungefähre Menge, Zeit oder einen ungefähren Wert anzugeben, ohne genau zu sein.

Example use

  • etwa 30 Minuten
  • etwa 10 Kilometer
  • etwa 100 Euro
  • etwa so groß wie
  • etwa jeder dritte

Synonyms

  • ungefähr
  • circa
  • rund

Antonyms

  • genau
  • präzise

Examples

    🔄🤔

    German

    Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.

    Portuguese

    Depende da frequência com que você usa algo assim.

    German

    Nach etwa 300 Jahren verschmolzen beide Gruppen zu einer neuen Kultur.

    Portuguese

    Depois de cerca de 300 anos, os dois grupos se fundiram em uma nova cultura.

    German

    Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.

    German

    In den nächsten zehn Jahren werden etwa 20.000 neue Wohnungen gebraucht.

    Portuguese

    Cerca de 20.000 novos apartamentos serão necessários nos próximos dez anos.

    German

    Bei etwa 80 Grad, 30 Minuten lang.

    German

    Etwa in jedem siebten Haushalt in der Schweiz gibt es Zahlungsrückstände.

    German

    Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.

    Portuguese

    Treinar em terra é uma coisa, treinar em voo é outra.

    German

    Sie hat begonnen mit etwa ... zwölf Milliliter zu Hause pro Mahlzeit.

    German

    Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.

    Portuguese

    No entanto, existem cláusulas excepcionais, por exemplo, em caso de emergências médicas.

    German

    Auf jeden Fall wird es noch etwas dauern.

    Portuguese

    De qualquer forma, demorará um pouco.

    German

    Der innere Erdkern beginnt ab einer Tiefe von etwa 5000 Kilometern.

    German

    In der Schweiz sind etwa 80'000 Menschen betroffen.

    • Sie ist etwa 1,70 Meter groß.
    • Der Zug kommt in etwa 5 Minuten.
    • Es kostet etwa 20 Euro.

etwa 💡

Advérbio

Manchmal

Zum Beispiel, beispielsweise.

Por exemplo, como.

Wird verwendet, um ein Beispiel zu nennen oder eine Möglichkeit aufzuzeigen.

Example use

  • etwa wie
  • etwa bei

Synonyms

  • zum Beispiel
  • beispielsweise

Examples

    German

    Dabei gibt es mehrere Schauplätze wie etwa Hollywood oder San Francisco.

    German

    Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.

    Portuguese

    Uh, eu acabei de dizer química? sim

    German

    Ein hautloses Etwas reißt sich eine Art Nabelschnur aus dem Bauch.

    Portuguese

    Algo sem pele arranca uma espécie de cordão umbilical de seu estômago.

    German

    Wie hier etwa zwischen Bananen.

    German

    Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.

    Portuguese

    Por exemplo, devido às condições do país de origem.

    German

    Allerdings gibt es Ausnahmeklauseln, etwa bei medizinischen Notlagen.

    Portuguese

    No entanto, existem cláusulas excepcionais, por exemplo, em caso de emergências médicas.

    • Es gibt viele Obstsorten, etwa Äpfel, Bananen und Orangen.
    • Man kann auf verschiedene Arten reisen, etwa mit dem Zug, dem Auto oder dem Flugzeug.
    • Es gibt viele Gründe, warum man Sport treibt, etwa um gesund zu bleiben oder um Spaß zu haben.

etwa 🎁

Pronome

Selten

Etwas, eine Sache.

Algo, uma coisa.

Wird verwendet, um auf eine unspezifische Sache oder ein Objekt zu verweisen.

Example use

Synonyms

  • etwas
  • eine Sache

Examples

    🔄🤔

    German

    Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.

    Portuguese

    Depende da frequência com que você usa algo assim.

    German

    Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.

    Portuguese

    E queríamos gravar algo juntos.

    German

    Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.

    Portuguese

    Estamos felizes por termos algo popular.

    German

    Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.

    Portuguese

    Eu recomendaria que você talvez usasse algo mais escuro.

    German

    Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.

    Portuguese

    Muitas vezes, algo precisa crescer junto antes de você dar esse passo.

    German

    Hinter dem schwierigen Wort verbirgt sich etwas ganz Einfaches: Sauberkeit.

    Portuguese

    Por trás da palavra difícil está algo muito simples: limpeza.

    German

    Hat Daniel Freund etwas gegen Sie?

    Portuguese

    Daniel Freund tem algo contra você?

    • Kannst du mir bitte etwas zu trinken bringen?
    • Ich habe etwas Schönes für dich.
    • Gibt es hier etwas zu essen?