Advérbio
Negation: etwas ist nicht so.
Não
Das Wort "nicht" wird verwendet, um eine Aussage zu verneinen oder das Gegenteil auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas nicht der Fall ist oder nicht zutrifft.
Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.
Se isso não me incomoda, eu definitivamente posso fazer isso.
Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!
Trabalhar em dispositivos elétricos não é inofensivo!
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Definitivamente leve comigo, não vou deixar meus favoritos sozinhos.
Den Trend, schnell Operationen zu empfehlen, macht er nicht mit.
Ele não está seguindo a tendência de recomendar a cirurgia rapidamente.
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
Eu acho que vocês podem se comparar uns com os outros, simplesmente não é ruim.
Das wird dann eher nicht geschildert.
Então, é mais provável que isso não seja descrito.
Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.
Acima de tudo, eles não deveriam mais ser tão dependentes da China.
Wenn Sie nicht an Gnade zunehmen, nehmen Sie an Gnade ab.
Se você não aumenta em misericórdia, você diminui em misericórdia.
Wir konnten uns auch nichts leihen von jemandem.
Também não podíamos pegar nada emprestado de ninguém.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Você preferiria não ter apertado tanto as mãos antes da cirurgia?
Die Tiere sind sauber, die sind nicht verkotet.
Os animais estão limpos, não estão cozidos demais.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Hmmm. Talvez você possa, mas não faça isso regularmente, certo.
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
Mora em casa? - Na verdade não, acho que não.
Tja, mehr macht man da nicht. Vor Spongebob wegrennen.
Bem, isso é tudo que você faz lá. Fuja do Bob Esponja.
Tja, Kunden und Konzerne, das geht irgendwie nicht zusammen.
Bem, clientes e corporações, isso de alguma forma não combina.
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
A escala é importante para você? De manhã? Ou melhor, não?
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
Infelizmente, a tradução alemã não é muito boa.
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Se não trabalharmos juntos, não vamos fazer isso direito.
das ist auf jeden Fall nicht von mir. Das schon.
Definitivamente não é meu. Isso é.
Die beiden machen so verschiedenen Content das kannst du nicht vergleichen.
Os dois criam um conteúdo tão diferente que você não pode comparar.
Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.
Entre outras coisas, não consigo sentir toda a minha perna direita.
So ganz sauber muss das gar nicht sein.
Não precisa ser tão limpo.