副詞
Negation: etwas ist nicht so.
ない
Das Wort "nicht" wird verwendet, um eine Aussage zu verneinen oder das Gegenteil auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas nicht der Fall ist oder nicht zutrifft.
Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.
それが気にならないなら、間違いなくできます。
Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!
電気機器の作業には危険がないわけではありません!
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Den Trend, schnell Operationen zu empfehlen, macht er nicht mit.
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
お互いを比較できると思いますが、悪くはありません。
Das wird dann eher nicht geschildert.
Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.
特に、彼らはもはや中国にそれほど依存すべきではない。
Wenn Sie nicht an Gnade zunehmen, nehmen Sie an Gnade ab.
慈悲が増えないなら、慈悲も減っていることになる。
Wir konnten uns auch nichts leihen von jemandem.
誰からも何も借りることができませんでした。
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
手術前にそんなに握手をしていなかったらよかったですか?
Die Tiere sind sauber, die sind nicht verkotet.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
家に住んでいますか?-本当にそうは思わない。
Tja, mehr macht man da nicht. Vor Spongebob wegrennen.
Tja, Kunden und Konzerne, das geht irgendwie nicht zusammen.
まあ、顧客と企業、そういうのは一緒にはいきません。
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
スケールはあなたにとって重要ですか?朝は?それともそうではないのか?
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
残念ながら、ドイツ語の翻訳はそれほど馬鹿げていません。
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
das ist auf jeden Fall nicht von mir. Das schon.
それは間違いなく私のものではありません。それは本当だ。
Die beiden machen so verschiedenen Content das kannst du nicht vergleichen.
この2つは、比較できないほど内容が異なります。
Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.
So ganz sauber muss das gar nicht sein.