Наречие
Negation: etwas ist nicht so.
Не
Das Wort "nicht" wird verwendet, um eine Aussage zu verneinen oder das Gegenteil auszudrücken. Es zeigt an, dass etwas nicht der Fall ist oder nicht zutrifft.
Wenn mich das nicht stört, kann ich das auf jeden Fall machen.
Ако това не ме притеснява, определено мога да го направя.
Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!
Работата върху електрически устройства не е безвредна!
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Определено носете със себе си, няма да оставя любимите си сами.
Den Trend, schnell Operationen zu empfehlen, macht er nicht mit.
Той не следва тенденцията да препоръчва операции бързо.
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
Мисля, че можете да се сравнявате помежду си, просто не е лошо.
Das wird dann eher nicht geschildert.
Тогава е по-вероятно това да не бъде описано.
Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.
По-специално, те вече не трябва да бъдат толкова зависими от Китай.
Wenn Sie nicht an Gnade zunehmen, nehmen Sie an Gnade ab.
Ако не увеличавате милостта, намалявате и в милостта.
Wir konnten uns auch nichts leihen von jemandem.
Също така не можехме да вземем назаем нищо от никого.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Предпочитате ли да не се ръкувате преди операцията си?
Die Tiere sind sauber, die sind nicht verkotet.
Животните са чисти, не са преварени.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Хммм. Може би бихте могли, но не го правете редовно, нали.
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
Живееш у дома? - Наистина не мисля така.
Tja, mehr macht man da nicht. Vor Spongebob wegrennen.
Е, това е всичко, което правиш там. Избягайте от СпонджБоб.
Tja, Kunden und Konzerne, das geht irgendwie nicht zusammen.
Е, клиенти и корпорации, това някак не върви заедно.
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
Важен ли е мащабът за вас? На сутринта? Или по-скоро не?
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
За съжаление немският превод не е толкова лош.
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Ако не работим заедно, няма да го разберем правилно.
das ist auf jeden Fall nicht von mir. Das schon.
Определено не е моя, тя е.
Die beiden machen so verschiedenen Content das kannst du nicht vergleichen.
Двамата създават толкова различно съдържание, че не можете да сравните.
Unter anderem spür ich mein ganzes rechtes Bein nicht.
Освен всичко друго, не усещам целия си десен крак.
So ganz sauber muss das gar nicht sein.
Не е нужно да е толкова чисто.