kranke Придев

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "kranke" na nemačkom

kran·ke

/ˈkʀaŋkə/

Превод "kranke" од немачког на српски:

болесници

Serbian
Osoba "kranke" je neko ko je bolestan i potrebna mu je medicinska pomoć.
German
Eine "kranke" Person ist jemand, der krank ist und medizinische Hilfe benötigt.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

krank 🤒🤧😷

Придев

Populäre

Nicht gesund, mit einer Krankheit.

Болестан, пати од болести.

Eine Person, die eine Krankheit oder Verletzung hat und sich nicht wohlfühlt oder medizinische Versorgung benötigt.

Example use

  • krank sein
  • krank werden
  • sich krank fühlen
  • ins Krankenhaus gehen
  • im Krankenhaus
  • werden
  • sein
  • fühlen
  • pflegen
  • kranker Mensch
  • schwer krank
  • chronisch krank

Synonyms

  • unwohl
  • angeschlagen
  • leidend
  • Patient
  • leidende Person
  • geschwächt
  • Leidender
  • Betroffener

Antonyms

  • gesund
  • fit
  • munter

Examples

    German

    Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.

    Serbian

    Žele da smanje stopu bolesti svom snagom.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    Serbian

    Ovo se pripremalo tokom dužeg vremenskog perioda na bolestan način, da tako kažem.

    German

    Ich bin also aus dem Krankenhaus entlassen worden.

    German

    Ich habe noch im Krankenhaus gefragt, was wir für eine Chance haben.

    German

    Keiner hat einen Krankenwagen gerufen, als er verletzt am Boden lag.

    German

    Sie waren sechs Jahre mit einem alkoholkranken Mann zusammen.

    Serbian

    Izlazili su sa alkoholičarom šest godina.

    German

    Ist regelmäßige Bewegung auch bei krebskranken Menschen heilend?

    Serbian

    Da li redovno vežbanje leči i za osobe obolele od raka?

    German

    Aber hängt indirekt auch zusammen mit den Krankenkassen.

    Serbian

    Ali takođe je indirektno povezan sa zdravstvenim osiguravajućim društvima.

    German

    Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.

    German

    Dass ich permanent im Krankenhaus bin und eventuell Kontakt haben könnte.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    Serbian

    U međuvremenu, Hobbs iz bolnice izgleda da je pomoć verovatno potrebna.

    German

    Dann kann man Kranke pflegen, wie es sich gehört.

    German

    Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Bio sam u bolnici i sam doneo odluku.

    German

    Ich bin also gleich am zweiten Tag ins Krankenhaus gekommen.

    German

    Nach dem Essen geht’s nochmal ins Krankenhaus.

    German

    Wie sehr geraten trotzdem Partner von Demenzkranken an ihre Grenzen?

    Serbian

    Koliko partneri pacijenata sa demencijom ipak dostižu svoje granice?

    German

    Das ist bei zwei Monaten absolut ein Grund, ins Krankenhaus zu gehen.

    Serbian

    Nakon dva meseca, to je apsolutno razlog za odlazak u bolnicu.

    German

    Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.

    Serbian

    Njegova kancelarija od početka rata: teren bolnice.

    German

    Sie kamen dann auch ins Krankenhaus, es gab eine Notoperation.

    German

    Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.

    Serbian

    Lekari preporučuju transfer u bolnicu.

    German

    L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.

    Serbian

    L: Ponovo mora prekinuti trening i vratiti se u bolnicu.

    German

    Bald zahlt die Krankenkasse den Test.

    German

    Und irgendwann im Krankenhaus hörte dann ihr Herz auch auf zu schlagen.

    German

    Seit seinen Krankenhausaufenthalten braucht Stefan noch mehr Pflege.

    German

    Genau, also, ich war erst mal fünf Monate im Krankenhaus.

    German

    Weder ihre Familie noch die Ärzte im Krankenhaus Lörrach.

    German

    Das heißt? Das heißt, Sie landen im Krankenhaus. Wirklich?

    German

    Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.

    Serbian

    Morate hitno doći u bolnicu sa nama.

    German

    Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.

    Serbian

    Nažalost, medicinskim sestrama nikada nije dozvoljeno da daju informacije.

    German

    14 Jahre lang hat sie ihre schwer kranke Mutter versorgt.

    German

    Sie waren im Krankenhaus von August bis März.

    German

    Sie kümmert sich um kranke Erntehelfer.

    German

    Und jene Kranke sollen ihn Immanuel nennen Wir sind Immanuel...

    German

    Die Operation ist aber das, was wirklich dieses kranke Fett aus dir rausholt.

    Serbian

    Ali operacija je ono što zaista izvlači tu bolesnu masnoću iz vas.

    German

    Sogar ein Gefängnis-Krankenhaus befindet sich auf dem Gelände.

    Serbian

    U prostorijama postoji čak i zatvorska bolnica.

    German

    Das Urban-Krankenhaus ist natürlich sehr berühmt.

    Serbian

    Urbana bolnica je, naravno, veoma poznata.

    German

    Aber sie kann die Hüfte auf der kranken Seite beugen.

    German

    Der Arzt kommt nicht allein, sondern mit einer Krankenpflegerin.

    Serbian

    Doktor ne dolazi sam, već sa medicinskom sestrom.

    German

    Das sind Rücktransporte für Kranke und Verletzte, erzählt Lukas.

    German

    Kranke Welt, aber immerhin auch eine etwas bessere Welt.

    German

    Keinen Urlaub haben, keine Krankenversicherung.

    German

    Das erfährt Doktor Czerwonka von einer Krankenschwester.

    German

    Ich besuche die dann spätestens im Krankenhaus.

    German

    Als ihn sein Freund ins Krankenhaus bringen will, wird er fast ohnmächtig.

    German

    Er prügelte in 'ner Diskothek drei Männer krankenhausreif.

    Serbian

    Pretukao je trojicu muškaraca u noćnom klubu spremnom za bolnicu.

    German

    Und dann können sie auch die Mutter ins Krankenhaus fahren.

    German

    Ich war gerade in der Kantine des Krankenhauses, als mein Pager losging.

    German

    Oder es die Bewohner nach Polizeischutz und einer Krankenversorgung verlangt.

    Serbian

    Ili stanovnicima je potrebna policijska zaštita i zdravstvena zaštita.

    German

    Auch Alte, Kranke und Behinderte zählen zu den Opfern.

    German

    So erzählt Vanessa von ihrem letzten Besuch im Krankenhaus:.

    Serbian

    Ovako Vanessa govori o svojoj poslednjoj poseti bolnici:.

    German

    Die Abteilung für Drogenkranke ist eine Besonderheit in Stammheim.

    Serbian

    Odeljenje za obolele od droga je posebna karakteristika u Stammheimu.

    German

    Man wird wahnsinnig einsam als Suchtkranker, wenn man Saufdruck hat.

    German

    Das neue Auto hat sie gleich nach der Entlassung aus dem Krankenhaus abgeholt.

    Serbian

    Novi automobil ju je pokupio iz bolnice odmah nakon puštanja na slobodu.

    German

    D.h., auch psychisch kranke Straftäterinnen leben hier.

    German

    Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.

    Serbian

    Lekari preporučuju transfer u bolnicu.

    German

    Die zweite war eine angehende Ärztin und die dritte war eine Krankenschwester.

    Serbian

    Drugi je bio lekar pripravnik, a treći medicinska sestra.

    German

    Aktuell bekommen die Krankenhäuser nämlich pro Patient oder pro Fall Geld.

    Serbian

    U stvari, bolnice trenutno dobijaju novac po pacijentu ili po slučaju.

    German

    Sie haben mit Ihrer Mutter auch teilweise bei ihm im Krankenhaus gelebt.

    German

    Die Krankenkassen übernehmen das erst nach zwei oder drei versuchten Methoden.

    German

    In einem Medizinbus untersuchen freiwillige Helfer kranke und verletzte Kinder.

    German

    Sind erst mal ins Krankenhaus gekommen.

    German

    Hier treffen Angehörige von psychisch kranken Menschen auf andere Angehörige.

    Serbian

    Ovde rođaci mentalno bolesnih ljudi susreću druge rođake.

    German

    Also ist in jeder Geburt ein Minus für das Krankenhaus schon inklusive.

    • Der kranke Mann hustete stark.
    • Sie besuchte ihre kranke Oma im Krankenhaus.