Aggettivo
Nicht gesund, mit einer Krankheit.
Malato, che soffre di una malattia.
Eine Person, die eine Krankheit oder Verletzung hat und sich nicht wohlfühlt oder medizinische Versorgung benötigt.
Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.
Vogliono ridurre il tasso di malattia con tutte le loro forze.
Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.
Questo è stato preparato per un lungo periodo di tempo in modo malato, per così dire.
Ich bin also aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Ich habe noch im Krankenhaus gefragt, was wir für eine Chance haben.
Keiner hat einen Krankenwagen gerufen, als er verletzt am Boden lag.
Sie waren sechs Jahre mit einem alkoholkranken Mann zusammen.
Sono usciti con un alcolista per sei anni.
Ist regelmäßige Bewegung auch bei krebskranken Menschen heilend?
L'esercizio fisico regolare è curativo anche per le persone affette da cancro?
Aber hängt indirekt auch zusammen mit den Krankenkassen.
Ma è anche indirettamente collegato alle compagnie di assicurazione sanitaria.
Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.
Dass ich permanent im Krankenhaus bin und eventuell Kontakt haben könnte.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Nel frattempo, Hobbs dell'ospedale sembra che probabilmente sia necessario un aiuto.
Dann kann man Kranke pflegen, wie es sich gehört.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Ero in ospedale e ho preso la decisione da solo.
Ich bin also gleich am zweiten Tag ins Krankenhaus gekommen.
Nach dem Essen geht’s nochmal ins Krankenhaus.
Wie sehr geraten trotzdem Partner von Demenzkranken an ihre Grenzen?
In che misura i partner dei pazienti affetti da demenza raggiungono comunque i loro limiti?
Das ist bei zwei Monaten absolut ein Grund, ins Krankenhaus zu gehen.
A due mesi, questo è assolutamente un motivo per andare in ospedale.
Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.
Il suo ufficio dall'inizio della guerra: il parco di un ospedale.
Sie kamen dann auch ins Krankenhaus, es gab eine Notoperation.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
I medici raccomandano il trasferimento in ospedale.
L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.
L: Deve interrompere nuovamente l'allenamento e tornare in ospedale.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Und irgendwann im Krankenhaus hörte dann ihr Herz auch auf zu schlagen.
Seit seinen Krankenhausaufenthalten braucht Stefan noch mehr Pflege.
Genau, also, ich war erst mal fünf Monate im Krankenhaus.
Weder ihre Familie noch die Ärzte im Krankenhaus Lörrach.
Das heißt? Das heißt, Sie landen im Krankenhaus. Wirklich?
Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.
Devi venire urgentemente in ospedale con noi.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Sfortunatamente, gli infermieri non sono mai autorizzati a fornire informazioni.
14 Jahre lang hat sie ihre schwer kranke Mutter versorgt.
Sie waren im Krankenhaus von August bis März.
Sie kümmert sich um kranke Erntehelfer.
Und jene Kranke sollen ihn Immanuel nennen Wir sind Immanuel...
Die Operation ist aber das, was wirklich dieses kranke Fett aus dir rausholt.
Ma l'operazione è ciò che ti fa davvero ingrassare.
Sogar ein Gefängnis-Krankenhaus befindet sich auf dem Gelände.
C'è anche un ospedale carcerario sul posto.
Das Urban-Krankenhaus ist natürlich sehr berühmt.
L'Urban Hospital è, ovviamente, molto famoso.
Aber sie kann die Hüfte auf der kranken Seite beugen.
Der Arzt kommt nicht allein, sondern mit einer Krankenpflegerin.
Il dottore non viene da solo, ma con un'infermiera.
Das sind Rücktransporte für Kranke und Verletzte, erzählt Lukas.
Kranke Welt, aber immerhin auch eine etwas bessere Welt.
Keinen Urlaub haben, keine Krankenversicherung.
Das erfährt Doktor Czerwonka von einer Krankenschwester.
Ich besuche die dann spätestens im Krankenhaus.
Als ihn sein Freund ins Krankenhaus bringen will, wird er fast ohnmächtig.
Er prügelte in 'ner Diskothek drei Männer krankenhausreif.
Ha picchiato tre uomini in una discoteca pronta per l'ospedale.
Und dann können sie auch die Mutter ins Krankenhaus fahren.
Ich war gerade in der Kantine des Krankenhauses, als mein Pager losging.
Oder es die Bewohner nach Polizeischutz und einer Krankenversorgung verlangt.
Oppure i residenti hanno bisogno della protezione della polizia e dell'assistenza sanitaria.
Auch Alte, Kranke und Behinderte zählen zu den Opfern.
So erzählt Vanessa von ihrem letzten Besuch im Krankenhaus:.
Ecco come Vanessa parla della sua ultima visita in ospedale:.
Die Abteilung für Drogenkranke ist eine Besonderheit in Stammheim.
Il Dipartimento per i tossicodipendenti è una caratteristica speciale di Stammheim.
Man wird wahnsinnig einsam als Suchtkranker, wenn man Saufdruck hat.
Das neue Auto hat sie gleich nach der Entlassung aus dem Krankenhaus abgeholt.
La nuova auto è venuta a prenderla in ospedale subito dopo il suo rilascio.
D.h., auch psychisch kranke Straftäterinnen leben hier.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
I medici raccomandano il trasferimento in ospedale.
Die zweite war eine angehende Ärztin und die dritte war eine Krankenschwester.
Il secondo era un medico tirocinante e il terzo era un infermiere.
Aktuell bekommen die Krankenhäuser nämlich pro Patient oder pro Fall Geld.
In effetti, gli ospedali attualmente ricevono denaro per paziente o per caso.
Sie haben mit Ihrer Mutter auch teilweise bei ihm im Krankenhaus gelebt.
Die Krankenkassen übernehmen das erst nach zwei oder drei versuchten Methoden.
In einem Medizinbus untersuchen freiwillige Helfer kranke und verletzte Kinder.
Sind erst mal ins Krankenhaus gekommen.
Hier treffen Angehörige von psychisch kranken Menschen auf andere Angehörige.
Qui, i parenti dei malati di mente incontrano altri parenti.
Also ist in jeder Geburt ein Minus für das Krankenhaus schon inklusive.