Прикметник
Nicht gesund, mit einer Krankheit.
Хворий, страждає від хвороби.
Eine Person, die eine Krankheit oder Verletzung hat und sich nicht wohlfühlt oder medizinische Versorgung benötigt.
Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.
Вони всіма силами хочуть знизити рівень захворюваності.
Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.
Це готувалося протягом тривалого періоду часу хворим способом, так би мовити.
Ich bin also aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Ich habe noch im Krankenhaus gefragt, was wir für eine Chance haben.
Keiner hat einen Krankenwagen gerufen, als er verletzt am Boden lag.
Sie waren sechs Jahre mit einem alkoholkranken Mann zusammen.
Вони зустрічалися з алкоголіком шість років.
Ist regelmäßige Bewegung auch bei krebskranken Menschen heilend?
Чи регулярні фізичні вправи також цілющі для людей, хворих на рак?
Aber hängt indirekt auch zusammen mit den Krankenkassen.
Але це також опосередковано пов'язано з медичними страховими компаніями.
Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.
Dass ich permanent im Krankenhaus bin und eventuell Kontakt haben könnte.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Тим часом Хоббс з лікарні виглядає, що допомога, ймовірно, потрібна.
Dann kann man Kranke pflegen, wie es sich gehört.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Я був у лікарні і сам прийняв рішення.
Ich bin also gleich am zweiten Tag ins Krankenhaus gekommen.
Nach dem Essen geht’s nochmal ins Krankenhaus.
Wie sehr geraten trotzdem Partner von Demenzkranken an ihre Grenzen?
Наскільки партнери хворих на деменцію все-таки досягають своїх меж?
Das ist bei zwei Monaten absolut ein Grund, ins Krankenhaus zu gehen.
Через два місяці це абсолютно привід звернутися до лікарні.
Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.
Його кабінет з початку війни: територія лікарні.
Sie kamen dann auch ins Krankenhaus, es gab eine Notoperation.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
Лікарі рекомендують перевести в стаціонар.
L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.
Л: Він повинен знову перервати навчання і повернутися до лікарні.
Bald zahlt die Krankenkasse den Test.
Und irgendwann im Krankenhaus hörte dann ihr Herz auch auf zu schlagen.
Seit seinen Krankenhausaufenthalten braucht Stefan noch mehr Pflege.
Genau, also, ich war erst mal fünf Monate im Krankenhaus.
Weder ihre Familie noch die Ärzte im Krankenhaus Lörrach.
Das heißt? Das heißt, Sie landen im Krankenhaus. Wirklich?
Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.
Вам потрібно терміново прийти до нас в лікарню.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
На жаль, медсестрам ніколи не дозволяється надавати інформацію.
14 Jahre lang hat sie ihre schwer kranke Mutter versorgt.
Sie waren im Krankenhaus von August bis März.
Sie kümmert sich um kranke Erntehelfer.
Und jene Kranke sollen ihn Immanuel nennen Wir sind Immanuel...
Die Operation ist aber das, was wirklich dieses kranke Fett aus dir rausholt.
Але операція - це те, що дійсно виводить з вас той хворий жир.
Sogar ein Gefängnis-Krankenhaus befindet sich auf dem Gelände.
На території є навіть тюремна лікарня.
Das Urban-Krankenhaus ist natürlich sehr berühmt.
Міська лікарня, звичайно, дуже відома.
Aber sie kann die Hüfte auf der kranken Seite beugen.
Der Arzt kommt nicht allein, sondern mit einer Krankenpflegerin.
Лікар приїжджає не один, а з медсестрою.
Das sind Rücktransporte für Kranke und Verletzte, erzählt Lukas.
Kranke Welt, aber immerhin auch eine etwas bessere Welt.
Keinen Urlaub haben, keine Krankenversicherung.
Das erfährt Doktor Czerwonka von einer Krankenschwester.
Ich besuche die dann spätestens im Krankenhaus.
Als ihn sein Freund ins Krankenhaus bringen will, wird er fast ohnmächtig.
Er prügelte in 'ner Diskothek drei Männer krankenhausreif.
Він побив трьох чоловіків у нічному клубі, готовому до лікарні.
Und dann können sie auch die Mutter ins Krankenhaus fahren.
Ich war gerade in der Kantine des Krankenhauses, als mein Pager losging.
Oder es die Bewohner nach Polizeischutz und einer Krankenversorgung verlangt.
Або жителям потрібна охорона поліції та охорона здоров'я.
Auch Alte, Kranke und Behinderte zählen zu den Opfern.
So erzählt Vanessa von ihrem letzten Besuch im Krankenhaus:.
Ось як Ванесса розповідає про свій останній візит до лікарні:.
Die Abteilung für Drogenkranke ist eine Besonderheit in Stammheim.
Відділ для страждаючих наркотиками є особливою особливістю в Стаммхаймі.
Man wird wahnsinnig einsam als Suchtkranker, wenn man Saufdruck hat.
Das neue Auto hat sie gleich nach der Entlassung aus dem Krankenhaus abgeholt.
Нова машина забрала її з лікарні відразу після того, як її звільнили.
D.h., auch psychisch kranke Straftäterinnen leben hier.
Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.
Лікарі рекомендують перевести в стаціонар.
Die zweite war eine angehende Ärztin und die dritte war eine Krankenschwester.
Другий був лікарем-стажистом, а третій - медсестрою.
Aktuell bekommen die Krankenhäuser nämlich pro Patient oder pro Fall Geld.
Насправді лікарні в даний час отримують гроші на одного пацієнта або за випадок.
Sie haben mit Ihrer Mutter auch teilweise bei ihm im Krankenhaus gelebt.
Die Krankenkassen übernehmen das erst nach zwei oder drei versuchten Methoden.
In einem Medizinbus untersuchen freiwillige Helfer kranke und verletzte Kinder.
Sind erst mal ins Krankenhaus gekommen.
Hier treffen Angehörige von psychisch kranken Menschen auf andere Angehörige.
Тут родичі психічно хворих людей зустрічаються з іншими родичами.
Also ist in jeder Geburt ein Minus für das Krankenhaus schon inklusive.