Sustantivo
Eine Gruppe von Wörtern, die zusammen einen vollständigen Gedanken bilden.
Ein Satz ist eine grammatikalisch vollständige Einheit, die aus Wörtern besteht und einen vollständigen Gedanken ausdrückt. Er enthält in der Regel ein Subjekt und ein Prädikat und kann auch Objekte, Adverbien und andere Satzglieder enthalten.
Der Satz ist an sich bei uns verboten mittlerweile.
Ist da was dran an dem Satz, wenn man alles zusammennimmt?
¿Hay algo malo en la oración cuando juntas todo?
Mein spezieller Satz hieß: "Warum siehst du denn schon wieder so aus?
In drei Sätzen: Das Auto hält überall mit!
En tres frases: ¡El coche te acompaña a todas partes!
Ich wusste, was er sagt, wenn er einen Satz halb gesprochen hatte.
Was muss, das muss, also gibt es erst mal einen Satz neue Spiegel.
Jeder Satz in diesem Video ist für sich wahr.
Welchen Satz hast du in der Vergangenheit mit ES GIBT häufig verwendet?
Spreche einen Satz ganz normal.
Achte also darauf, ob Sätze sonderbar allgemein gehalten werden.
Por lo tanto, preste atención a si las sentencias se mantienen de manera extrañamente general.
Formt diese fünf Sätze so um, dass die Bedeutung gleich bleibt.
Transforma estas cinco oraciones para que el significado siga siendo el mismo.
Dieser kleine Satz: „Ich folge dir nach.", was bedeutet das?
Sustantivo
Eine Situation, in der etwas verwendet oder eingesetzt wird.
Ein Einsatz bezieht sich auf die Verwendung oder Anwendung von etwas in einer bestimmten Situation, oft mit dem Ziel, ein bestimmtes Ergebnis zu erzielen. Es kann sich auf den Einsatz von Ressourcen, Personal, Ausrüstung oder anderen Mitteln beziehen.
Das Thema Einsatz bewegt natürlich die meisten Leute.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Lo recuerdo desde esta misión hasta el día de hoy.
Ja, wir sind schon körperlich richtig im Einsatz.
Die Feuerwehr in Berlin bereitet sich auf einen Großeinsatz vor.
El departamento de bomberos de Berlín se prepara para una operación a gran escala.
Der Fahrer zündet einen Sprengsatz und flüchtet.
Vermisstenmeldungen bei der Polizei, Notarzteinsätze.
Der Bär kommt so häufig zum Einsatz, der Dachs nicht so oft.
Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.
Cada tarea es agotadora y exigente.
Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.
Por eso entrenan regularmente en un vehículo de emergencia.
Oberarzt Cihan Celik ist seit Beginn der Pandemie im Einsatz.
El médico principal Cihan Celik ha estado trabajando desde el inicio de la pandemia.
Die Bundeswehr zog ihren geplanten Einsatz entlang der Helme vor.
Auch er müsste bei realen Einsätzen aus einem Hubschrauber ins Boot gelangen.
Él también tendría que bajarse de un helicóptero y subirse al barco durante las misiones reales.
"Bruder, Wetteinsätze eventuell auf Nass.
«Hermano, las apuestas se pueden hacer sobre tierra mojada.
Wie sollte sie im Falle des Einsatzes taktischer Atomwaffen reagieren?
¿Cómo debería reaccionar en caso de uso de armas nucleares tácticas?
Die Kopf-Hals-Chirurgin ist seit einem Monat in Gaza und ständig im Einsatz.
Eine Übung zum chemischen Gefahrstoff-Einsatz.
Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.
Te sugiero que uses tu cerebro.
Polizei und Feuerwehr haben ihre Einsatzkonzepte für Silvester überarbeitet.
Los departamentos de policía y bomberos han revisado sus conceptos de despliegue para la víspera de Año Nuevo.
Eine kurze Besprechung vor dem Einsatz.
Un breve análisis antes de la implementación.
Das ist der „Geist“, der ihren Einsatz auszeichnen sollte.
Ese es el «espíritu» que debe caracterizar sus esfuerzos.
Jetzt bin ich mit Josef unterwegs zu einem Übungseinsatz.
Es ist superspannend, gerade Einsätze, wo man die Lage nicht weiß.
Solch ein Einsatz hat aber immer eine globale Auswirkung.
Manchmal kamen halt eben auch Gegenstände zum Einsatz.
Die sind auch bei den Ukrainern in dem gleichen Umfang in etwa im Einsatz.
Einsatzbereit ist der Hammer aber noch nicht.
Zudem behindert ein föderaler Flickenteppich die Einsatzplanung.
Además, un mosaico federal está obstaculizando la planificación del despliegue.
Kupferkabel." Regelmäßig gibt es am Kelmesberg Polizeieinsätze.
cable de cobre». Hay operaciones policiales regulares en Kelmesberg.
Dort wurde die Einsatzzentrale eingerichtet.
El centro de operaciones se instaló allí.
Heute sind hier in der Nordstadt rund 30 Polizisten im Einsatz.
Auch sie spürt bei ihrem Einsatz für mehr Aufklärung den Gegenwind.
Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.
Alrededor de las 9 p.m., llega la primera tarea de este turno de noche.
Einsatzdauer, geh ich mal von aus, ungefähr sieben Tage.
Und ich wusste nicht, wo die Kinder während des Einsatzes geblieben sind.
Y no sabía dónde se alojaban los niños durante la tarea.
Wir sehen da den Einsatz von Drohnen.
Sustantivo
Etwas, das zu etwas anderem hinzugefügt wird.
Ein Zusatz ist etwas, das zu etwas anderem hinzugefügt wird, um es zu ergänzen oder zu verbessern. Dies kann ein materieller Gegenstand, eine Information oder eine Eigenschaft sein.
Diese Fähigkeit fügt Monstern zusätzlichen Schaden zu.
Und bei diesem Produkt haben wir diese Zusatzstoffe alle gefunden.
Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.
Además, no se requiere ningún permiso de trabajo en Irlanda.
Die Zusatzwünsche für den Haushalt 2024 verteilen sich auf viele Resorts.
Zusätzlich dazu wird Insulin ausgeschüttet, was eher negativ behaftet ist.
Zusätzlich zur neuen Klasse wurde dem PvP-Modus frischer Wind eingehaucht.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Y sí, en principio simplemente ayudamos con eso...
Zusätzlich zu den hohen Temperaturen ist ein Gewitter angesagt.
Dafür musste ein zusätzlicher Kredit her.
Zusätzlich kann man Spiele dann wie sonst leihen, verleihen oder verkaufen.
Además, puedes alquilar, prestar o vender juegos como de costumbre.
Zusätzlich kommt noch die Frage auf, wer denn das Foto geschossen habe.
Además, está la cuestión de quién tomó la foto.
Habt ihr zusätzliche Kissen bestellt?
Zusätzlich soll das Single-Player- Abenteuer "Squadron 42" entstehen.
Además, se creará la aventura para un jugador «Squadron 42".
Das Brot aus der Backmischung enthält noch weitere Zusätze.
El pan de la mezcla para hornear también contiene otros aditivos.
In DDL können wir solche Zusätze hinter den Datentyp schreiben.
Ein zusätzlicher Betrag für Familien - ohne viel Bürokratie.
Una cantidad adicional para las familias, sin mucha burocracia.
Zu sehr seien sie auf das zusätzliche Einkommen des Sohnes angewiesen.
Weitere Arbeiten kann Ralf zusätzlich verrechnen.
Ralf puede cobrar por el trabajo adicional.
Dann liefert die Anlage zusätzlich 1,2kW an Strom mehr!
¡El sistema luego suministra 1,2 kW adicionales de electricidad!
Zusätzlich verstärkt Fett die Aromen und Gewürze.
Además, la grasa potencia los aromas y las especias.
Was Annas Beruf zusätzlich belastet, ist die hohe Haftpflichtversicherung.
Lo que supone una carga adicional para el trabajo de Anna es el alto nivel del seguro de responsabilidad civil.
Sustantivo
Das Geld, das ein Unternehmen durch den Verkauf von Waren oder Dienstleistungen verdient.
Der Umsatz bezieht sich auf den Gesamtbetrag des Geldes, das ein Unternehmen durch den Verkauf seiner Waren oder Dienstleistungen in einem bestimmten Zeitraum erzielt. Er ist ein wichtiger Indikator für die wirtschaftliche Leistung eines Unternehmens.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
Die Umsätze passen momentan.
Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.
Anbieter von Online-Casinos machen jedes Jahr fettere Umsätze.
Los proveedores de casinos en línea obtienen mayores ventas cada año.
30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.
30% de pérdida de ingresos durante la pandemia.
Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.
Allí, sin embargo, el anfitrión representa el 50% de la facturación.
Im Gegensatz zu Angestellten der Bahn bekommen Lkw-Fahrer keinen Tariflohn.
Die Auswahl ist riesig und auch der Umsatz stimmt.
La selección es enorme y la facturación también es buena.
Allein im vergangenen Jahr lag der Umsatz bei über zwei Milliarden Euro.
Solo en el último año, las ventas superaron los dos mil millones de euros.
Im Gegensatz zu einem Ausweis ist die Marke feuer- und wasserfest.
A diferencia de una identificación, la marca es resistente al fuego y al agua.
Als Beleg zeigt er uns seine Kreditkartenumsätze.
Sustantivo
Etwas, das anstelle von etwas anderem verwendet wird.
Ein Ersatz ist etwas, das anstelle von etwas anderem verwendet wird, das nicht mehr verfügbar, beschädigt oder ungeeignet ist. Es dient dazu, die Funktion des ursprünglichen Objekts zu erfüllen.
Sind die Inseln gar der Ersatz für die Schreine?
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Soll das der Ersatz für unser Auto sein? - Ja.
Unser falscher TV-Produzent fordert jetzt Ersatz für Carl.
Nuestro falso productor de televisión ahora exige un sustituto para Carl.
Und auch bei der Qualität der Ersatzteile wird gespart.
Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.
Hasta que se lesionó con frecuencia y solo fue un sustituto.
Wie kann man Ersatz beschaffen?
Aber dann muss für gleichwertigen Ersatz gesorgt werden.
Nicht nur bei einem Ersatz für Bienen.
Aber es geht um einen Ersatz für Hartz IV.
Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.
La autopista como pista de respaldo en caso de que una base aérea falle.
Seit einem Jahr wusste man: Ein Ersatz muss her.
Also Ersatz für die Emotionen, die mir flöten gegangen sind zu Hause.
Así que un sustituto de las emociones que sonaban en mis flautas en casa.
Im Modegeschäft gegenüber hat er sich schnell Ersatz für die Maske besorgt.
En la tienda de moda de enfrente, rápidamente compró un reemplazo para la máscara.
Ihr Ersatz für ihren Mann war ihr Sohn.
Sind diese Gewitterwolken der Ersatz für die Schreine?
Sustantivo
Ein Anfang oder eine erste Idee für etwas.
Ein Ansatz ist der Beginn einer Handlung oder eines Gedankens. Es ist eine erste Idee oder ein erster Versuch, etwas zu tun oder zu verstehen.
Das Brot reicht nicht ansatzweise für die Familie.
Gab es bei Ihnen zumindest Ansätze davon, oder war da gar nichts?
Hoffen wir, dass dieser Ansatz genug Tiefgang bereithält.
Ich hatte auch nicht ansatzweise überhaupt eine ...
Die anthroposophische Medizin verfolgt noch einmal einen ganz anderen Ansatz.
Und dass es dann auch einen gemeinwohlökonomischen Ansatz bekommt.
Du hast außen nirgendwo keinen einzigen Hebelansatz.
No tienes un enfoque de una sola palanca en ningún lugar fuera.
Sustantivo
Eine Regel oder ein Gesetz, das von einer Organisation aufgestellt wurde.
Eine Satzung ist eine Sammlung von Regeln oder Gesetzen, die von einer Organisation, wie einem Verein oder einer Firma, aufgestellt wurden, um ihre Struktur, ihre Funktionsweise und die Rechte und Pflichten ihrer Mitglieder zu regeln.
Der Vertrag enthält gleich am Anfang eine Satzung für den Völkerbund.
El Tratado contiene un estatuto para la Sociedad de Naciones desde el principio.
Sustantivo
Etwas, das das Gegenteil von etwas anderem ist.
Ein Gegensatz ist etwas, das in seinen Eigenschaften oder seiner Bedeutung das Gegenteil von etwas anderem ist. Gegensätze werden oft verwendet, um Kontraste zu verdeutlichen oder unterschiedliche Perspektiven aufzuzeigen.
Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.
Ganz im Gegensatz zu den Milliarden, die die Kandidaten von Spendern bekommen.
Ganz im Gegensatz zum anderen ersten Sieger dem Ford Focus RS.
Aber im Gegensatz zu der 30er Jahre Dampflokomotive schon recht modern.
Also jetzt ein bisschen Abstand, im Gegensatz zu vorhin.
Druckt ihre Zentralbank im Gegensatz zum Rest der Welt überhaupt kein Geld?
Aber wieso das denn? Der hat dir wenigstens gestanden, im Gegensatz zu dem.
Aber schnell und spielen ist doch ein Gegensatz.
Aber im Gegensatz zu den anderen Provinzen wurde es nicht erobert.
Im Gegensatz zur Weißen Siedlung.
Im Gegensatz zu einem Ausweis ist die Marke feuer- und wasserfest.
A diferencia de una identificación, la marca es resistente al fuego y al agua.
Die Deflation ist der genaue Gegensatz zur Inflation.
Ich bin ja im Gegensatz zum Krause ausgewachsen.
Zusammen Gemeinsamkeiten haben, aber auch Gegensätze haben.
Juntos tienen similitudes, pero también contrastes.
Sustantivo
Die Gruppe von Menschen, die ein Fahrzeug oder eine Anlage bedienen.
Eine Besatzung ist eine Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten, um ein Fahrzeug, wie ein Schiff oder ein Flugzeug, oder eine Anlage, wie eine Raumstation, zu bedienen und zu steuern.
Auch Eiscreme als Überraschung für die ISS-Besatzung.
Aber Feierabend gibt es noch nicht für RK-2 und seine Besatzung.
Adverbio
Im Allgemeinen oder prinzipiell.
Grundsätzlich bedeutet, dass etwas im Allgemeinen oder prinzipiell gilt, unabhängig von spezifischen Umständen oder Ausnahmen. Es drückt eine allgemeine Regel oder eine grundlegende Haltung aus.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
Lo diré de esta manera: cualquiera que conozca el alfabeto tiene, en principio, una clara ventaja.
Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.
Grundsätzlich im Leben? Oder bloß beim Rasieren?
Aber grundsätzlich hat sie innerhalb der FDP volle Rückendeckung.
Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Y sí, en principio simplemente ayudamos con eso...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Por lo general, le recomendamos que compre oro físico.
Selbstjustiz ist grundsätzlich ein No-Go, egal in welcher Form.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
Pero, en principio, es completamente normal que mamá vaya a trabajar.
Grundsätzlich geht es beim Sozialismus um eine sozial gerechte Ordnung.
dass wir grundsätzlich nach wie vor in diesen Segmenten unterwegs sein werden.
Grundsätzlich sind Psychedelika relativ ungefährlich.
En principio, los psicodélicos son relativamente inofensivos.
Sustantivo
Eine Person oder Gruppe, die ein Gebiet gewaltsam besetzt.
Ein Besatzer ist eine Person oder eine Gruppe von Menschen, die ein Gebiet oder Land gewaltsam einnehmen und kontrollieren, oft gegen den Willen der ursprünglichen Bewohner.
Denn viele Norweger hassen die deutschen Besatzer.
Offensichtlich erleben wir hier Unterdrückung durch die britischen Besatzer.