der Satz Sostantivo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "Satz" in tedesco

Satz

/zat͡s/

Traduzione "Satz" dal tedesco all'italiano:

frase

Italian
In tedesco, "Satz" identifica un insieme di parole che compongono un pensiero completo, delimitato dalla punteggiatura.
German
Im Deutschen versteht man unter "Satz" eine Gruppe von Wörtern, die eine vollständige Aussage bilden und durch Satzzeichen begrenzt sind.

Satz 💬

Sostantivo

Populäre

Eine Gruppe von Wörtern, die zusammen einen vollständigen Gedanken bilden.

Ein Satz ist eine grammatikalisch vollständige Einheit, die aus Wörtern besteht und einen vollständigen Gedanken ausdrückt. Er enthält in der Regel ein Subjekt und ein Prädikat und kann auch Objekte, Adverbien und andere Satzglieder enthalten.

Example use

  • kurzer Satz
  • ganzer Satz
  • letzter Satz
  • erster Satz
  • einfacher Satz
  • komplexer Satz
  • schöner Satz

Synonyms

  • Aussage
  • Ausspruch
  • Behauptung
  • Formulierung

Examples

    German

    Der Satz ist an sich bei uns verboten mittlerweile.

    German

    Ist da was dran an dem Satz, wenn man alles zusammennimmt?

    Italian

    C'è qualcosa di sbagliato nella frase quando metti tutto insieme?

    German

    Mein spezieller Satz hieß: "Warum siehst du denn schon wieder so aus?

    German

    In drei Sätzen: Das Auto hält überall mit!

    Italian

    In tre frasi: l'auto ti accompagna ovunque!

    German

    Ich wusste, was er sagt, wenn er einen Satz halb gesprochen hatte.

    German

    Was muss, das muss, also gibt es erst mal einen Satz neue Spiegel.

    German

    Jeder Satz in diesem Video ist für sich wahr.

    German

    Welchen Satz hast du in der Vergangenheit mit ES GIBT häufig verwendet?

    German

    Spreche einen Satz ganz normal.

    German

    Achte also darauf, ob Sätze sonderbar allgemein gehalten werden.

    Italian

    Quindi fai attenzione al fatto che le frasi siano mantenute stranamente generiche.

    German

    Formt diese fünf Sätze so um, dass die Bedeutung gleich bleibt.

    Italian

    Trasforma queste cinque frasi in modo che il significato rimanga lo stesso.

    German

    Dieser kleine Satz: „Ich folge dir nach.", was bedeutet das?

    • Sie las den Satz noch einmal.
    • Kannst du den Satz bitte wiederholen?
    • Der Satz ist falsch geschrieben.
    • Ich verstehe den Satz nicht.

Einsatz 🚓

Sostantivo

Oft

Eine Situation, in der etwas verwendet oder eingesetzt wird.

Ein Einsatz bezieht sich auf die Verwendung oder Anwendung von etwas in einer bestimmten Situation, oft mit dem Ziel, ein bestimmtes Ergebnis zu erzielen. Es kann sich auf den Einsatz von Ressourcen, Personal, Ausrüstung oder anderen Mitteln beziehen.

Example use

  • Polizeieinsatz
  • Feuerwehreinsatz
  • Rettungseinsatz
  • Militäreinsatz
  • erster Einsatz
  • im Einsatz sein

Synonyms

  • Verwendung
  • Anwendung
  • Nutzung

Examples

    German

    Das Thema Einsatz bewegt natürlich die meisten Leute.

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Italian

    Me lo ricordo da questa missione fino ad oggi.

    German

    Ja, wir sind schon körperlich richtig im Einsatz.

    German

    Die Feuerwehr in Berlin bereitet sich auf einen Großeinsatz vor.

    Italian

    I vigili del fuoco di Berlino si stanno preparando per un'operazione su larga scala.

    German

    Der Fahrer zündet einen Sprengsatz und flüchtet.

    German

    Vermisstenmeldungen bei der Polizei, Notarzteinsätze.

    German

    Der Bär kommt so häufig zum Einsatz, der Dachs nicht so oft.

    German

    Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.

    Italian

    Ogni incarico è faticoso e impegnativo.

    German

    Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.

    Italian

    Ecco perché si allenano regolarmente su un veicolo di emergenza.

    German

    Oberarzt Cihan Celik ist seit Beginn der Pandemie im Einsatz.

    Italian

    Il medico senior Cihan Celik lavora dall'inizio della pandemia.

    German

    Die Bundeswehr zog ihren geplanten Einsatz entlang der Helme vor.

    German

    Auch er müsste bei realen Einsätzen aus einem Hubschrauber ins Boot gelangen.

    Italian

    Anche lui dovrebbe scendere da un elicottero e salire sulla barca durante le vere missioni.

    German

    "Bruder, Wetteinsätze eventuell auf Nass.

    Italian

    «Fratello, le scommesse possono essere piazzate sul bagnato.

    German

    Wie sollte sie im Falle des Einsatzes taktischer Atomwaffen reagieren?

    Italian

    Come dovrebbe reagire in caso di uso di armi nucleari tattiche?

    German

    Die Kopf-Hals-Chirurgin ist seit einem Monat in Gaza und ständig im Einsatz.

    German

    Eine Übung zum chemischen Gefahrstoff-Einsatz.

    German

    Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.

    Italian

    Ti suggerirei di usare il cervello.

    German

    Polizei und Feuerwehr haben ihre Einsatzkonzepte für Silvester überarbeitet.

    Italian

    La polizia e i vigili del fuoco hanno rivisto i loro concetti di dispiegamento per la notte di Capodanno.

    German

    Eine kurze Besprechung vor dem Einsatz.

    Italian

    Una breve discussione prima dell'implementazione.

    German

    Das ist der „Geist“, der ihren Einsatz auszeichnen sollte.

    Italian

    Questo è lo «spirito» che dovrebbe caratterizzare i loro sforzi.

    German

    Jetzt bin ich mit Josef unterwegs zu einem Übungseinsatz.

    German

    Es ist superspannend, gerade Einsätze, wo man die Lage nicht weiß.

    German

    Solch ein Einsatz hat aber immer eine globale Auswirkung.

    German

    Manchmal kamen halt eben auch Gegenstände zum Einsatz.

    German

    Die sind auch bei den Ukrainern in dem gleichen Umfang in etwa im Einsatz.

    German

    Einsatzbereit ist der Hammer aber noch nicht.

    German

    Zudem behindert ein föderaler Flickenteppich die Einsatzplanung.

    Italian

    Inoltre, un mosaico federale ostacola la pianificazione dello schieramento.

    German

    Kupferkabel." Regelmäßig gibt es am Kelmesberg Polizeieinsätze.

    Italian

    cavo in rame.» Le operazioni di polizia a Kelmesberg sono regolari.

    German

    Dort wurde die Einsatzzentrale eingerichtet.

    Italian

    Il centro operativo è stato installato lì.

    German

    Heute sind hier in der Nordstadt rund 30 Polizisten im Einsatz.

    German

    Auch sie spürt bei ihrem Einsatz für mehr Aufklärung den Gegenwind.

    German

    Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.

    Italian

    Verso le 21:00, arriva il primo incarico durante questo turno di notte.

    German

    Einsatzdauer, geh ich mal von aus, ungefähr sieben Tage.

    German

    Und ich wusste nicht, wo die Kinder während des Einsatzes geblieben sind.

    Italian

    E non sapevo dove alloggiassero i bambini durante l'incarico.

    German

    Wir sehen da den Einsatz von Drohnen.

    • Die Polizei war schnell am Einsatzort.
    • Der Einsatz der Feuerwehr war erfolgreich.
    • Die Soldaten waren im Auslandseinsatz.
    • Der Einsatz von Robotern in der Industrie nimmt zu.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Zusatz ➕

Sostantivo

Manchmal

Etwas, das zu etwas anderem hinzugefügt wird.

Ein Zusatz ist etwas, das zu etwas anderem hinzugefügt wird, um es zu ergänzen oder zu verbessern. Dies kann ein materieller Gegenstand, eine Information oder eine Eigenschaft sein.

Example use

  • zusätzliche Information
  • zusätzliches Element
  • zusätzliche Funktion
  • ohne Zusatz
  • zusätzlich

Synonyms

  • Ergänzung
  • Beilage
  • Anhang

Examples

    German

    Diese Fähigkeit fügt Monstern zusätzlichen Schaden zu.

    German

    Und bei diesem Produkt haben wir diese Zusatzstoffe alle gefunden.

    German

    Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.

    Italian

    Inoltre, in Irlanda non è richiesto alcun permesso di lavoro.

    German

    Die Zusatzwünsche für den Haushalt 2024 verteilen sich auf viele Resorts.

    German

    Zusätzlich dazu wird Insulin ausgeschüttet, was eher negativ behaftet ist.

    German

    Zusätzlich zur neuen Klasse wurde dem PvP-Modus frischer Wind eingehaucht.

    German

    Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...

    Italian

    E sì, in linea di principio aiutiamo semplicemente in questo...

    German

    Zusätzlich zu den hohen Temperaturen ist ein Gewitter angesagt.

    German

    Dafür musste ein zusätzlicher Kredit her.

    German

    Zusätzlich kann man Spiele dann wie sonst leihen, verleihen oder verkaufen.

    Italian

    Inoltre, puoi noleggiare, prestare o vendere giochi come al solito.

    German

    Zusätzlich kommt noch die Frage auf, wer denn das Foto geschossen habe.

    Italian

    Inoltre, c'è la domanda su chi ha scattato la foto.

    German

    Habt ihr zusätzliche Kissen bestellt?

    German

    Zusätzlich soll das Single-Player- Abenteuer "Squadron 42" entstehen.

    Italian

    Inoltre, verrà creata l'avventura per giocatore singolo «Squadron 42".

    German

    Das Brot aus der Backmischung enthält noch weitere Zusätze.

    Italian

    Il pane della miscela da forno contiene anche altri additivi.

    German

    In DDL können wir solche Zusätze hinter den Datentyp schreiben.

    German

    Ein zusätzlicher Betrag für Familien - ohne viel Bürokratie.

    Italian

    Un importo aggiuntivo per le famiglie, senza troppa burocrazia.

    German

    Zu sehr seien sie auf das zusätzliche Einkommen des Sohnes angewiesen.

    German

    Weitere Arbeiten kann Ralf zusätzlich verrechnen.

    Italian

    Ralf può addebitare lavori aggiuntivi.

    German

    Dann liefert die Anlage zusätzlich 1,2kW an Strom mehr!

    Italian

    Il sistema fornisce quindi ulteriori 1,2 kW di elettricità!

    German

    Zusätzlich verstärkt Fett die Aromen und Gewürze.

    Italian

    Inoltre, il grasso esalta aromi e spezie.

    German

    Was Annas Beruf zusätzlich belastet, ist die hohe Haftpflichtversicherung.

    Italian

    Ciò che grava ulteriormente sul lavoro di Anna è l'elevato livello di assicurazione di responsabilità civile.

    • Das Gericht wird mit einem Beilagensalat serviert.
    • Das Auto hat viele Extras.
    • Das Produkt enthält keine künstlichen Zusätze.

Umsatz 💰

Sostantivo

Selten

Das Geld, das ein Unternehmen durch den Verkauf von Waren oder Dienstleistungen verdient.

Der Umsatz bezieht sich auf den Gesamtbetrag des Geldes, das ein Unternehmen durch den Verkauf seiner Waren oder Dienstleistungen in einem bestimmten Zeitraum erzielt. Er ist ein wichtiger Indikator für die wirtschaftliche Leistung eines Unternehmens.

Example use

  • hoher Umsatz
  • niedriger Umsatz
  • steigender Umsatz
  • sinkender Umsatz
  • geringer Umsatz

Synonyms

  • Erlös
  • Verkaufserlös
  • Einkünfte
  • Ertrag

Examples

    German

    In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.

    German

    Die Umsätze passen momentan.

    German

    Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.

    German

    Anbieter von Online-Casinos machen jedes Jahr fettere Umsätze.

    Italian

    I fornitori di casinò online realizzano vendite maggiori ogni anno.

    German

    30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.

    Italian

    Perdita di fatturato del 30% durante la pandemia.

    German

    Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.

    Italian

    Lì, tuttavia, l'host rappresenta il 50% del fatturato.

    German

    Im Gegensatz zu Angestellten der Bahn bekommen Lkw-Fahrer keinen Tariflohn.

    German

    Die Auswahl ist riesig und auch der Umsatz stimmt.

    Italian

    La selezione è enorme e anche il fatturato è buono.

    German

    Allein im vergangenen Jahr lag der Umsatz bei über zwei Milliarden Euro.

    Italian

    Solo nell'ultimo anno, le vendite hanno superato i due miliardi di euro.

    German

    Im Gegensatz zu einem Ausweis ist die Marke feuer- und wasserfest.

    Italian

    A differenza di un ID, il marchio è resistente al fuoco e all'acqua.

    German

    Als Beleg zeigt er uns seine Kreditkartenumsätze.

    • Das Unternehmen hat seinen Umsatz im letzten Jahr gesteigert.
    • Der Umsatz des Geschäfts ist im Dezember am höchsten.
    • Der Online-Shop hat einen Umsatz von 1 Million Euro erzielt.
    • Der Umsatzrückgang ist auf die Wirtschaftskrise zurückzuführen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Ersatz 🔄

Sostantivo

Selten

Etwas, das anstelle von etwas anderem verwendet wird.

Ein Ersatz ist etwas, das anstelle von etwas anderem verwendet wird, das nicht mehr verfügbar, beschädigt oder ungeeignet ist. Es dient dazu, die Funktion des ursprünglichen Objekts zu erfüllen.

Example use

  • Ersatzteil
  • Ersatzprodukt
  • Ersatzperson
  • als Ersatz
  • Ersatz finden

Synonyms

  • Austausch
  • Stellvertreter
  • Alternative

Examples

    German

    Sind die Inseln gar der Ersatz für die Schreine?

    German

    Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.

    German

    Soll das der Ersatz für unser Auto sein? - Ja.

    German

    Unser falscher TV-Produzent fordert jetzt Ersatz für Carl.

    Italian

    Il nostro falso produttore televisivo ora chiede un sostituto per Carl.

    German

    Und auch bei der Qualität der Ersatzteile wird gespart.

    German

    Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.

    Italian

    Fino a quando non è stato ferito frequentemente ed è stato solo un sostituto.

    German

    Wie kann man Ersatz beschaffen?

    German

    Aber dann muss für gleichwertigen Ersatz gesorgt werden.

    German

    Nicht nur bei einem Ersatz für Bienen.

    German

    Aber es geht um einen Ersatz für Hartz IV.

    German

    Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.

    Italian

    L'autostrada come pista di riserva in caso di guasto di una base aerea.

    German

    Seit einem Jahr wusste man: Ein Ersatz muss her.

    German

    Also Ersatz für die Emotionen, die mir flöten gegangen sind zu Hause.

    Italian

    Quindi un sostituto delle emozioni che provavo sui miei flauti a casa.

    German

    Im Modegeschäft gegenüber hat er sich schnell Ersatz für die Maske besorgt.

    Italian

    Nel negozio di moda dall'altra parte della strada, comprò rapidamente un sostituto per la maschera.

    German

    Ihr Ersatz für ihren Mann war ihr Sohn.

    German

    Sind diese Gewitterwolken der Ersatz für die Schreine?

    • Ich brauche einen Ersatzreifen für mein Fahrrad.
    • Sie hat einen Ersatzschlüssel für die Wohnung.
    • Der Lehrer hat einen Ersatz gefunden.
    • Es gibt keinen Ersatz für die verlorene Zeit.

Ansatz 💡

Sostantivo

Selten

Ein Anfang oder eine erste Idee für etwas.

Ein Ansatz ist der Beginn einer Handlung oder eines Gedankens. Es ist eine erste Idee oder ein erster Versuch, etwas zu tun oder zu verstehen.

Example use

  • neuer Ansatz
  • anderer Ansatz
  • gemeinsamer Ansatz
  • erster Ansatz

Synonyms

  • Beginn
  • Vorgehensweise
  • Anfang
  • Versuch

Examples

    German

    Das Brot reicht nicht ansatzweise für die Familie.

    German

    Gab es bei Ihnen zumindest Ansätze davon, oder war da gar nichts?

    German

    Hoffen wir, dass dieser Ansatz genug Tiefgang bereithält.

    German

    Ich hatte auch nicht ansatzweise überhaupt eine ...

    German

    Die anthroposophische Medizin verfolgt noch einmal einen ganz anderen Ansatz.

    German

    Und dass es dann auch einen gemeinwohlökonomischen Ansatz bekommt.

    German

    Du hast außen nirgendwo keinen einzigen Hebelansatz.

    Italian

    Non hai un approccio con una sola leva da nessuna parte all'esterno.

    • Die Wissenschaftler haben einen neuen Ansatz zur Bekämpfung der Krankheit entwickelt.
    • Das Unternehmen verfolgt einen anderen Ansatz im Marketing.
    • Wir brauchen einen gemeinsamen Ansatz, um das Problem zu lösen.
    • Der Ansatz des Künstlers ist sehr innovativ.

Satzung 📜

Sostantivo

Selten

Eine Regel oder ein Gesetz, das von einer Organisation aufgestellt wurde.

Eine Satzung ist eine Sammlung von Regeln oder Gesetzen, die von einer Organisation, wie einem Verein oder einer Firma, aufgestellt wurden, um ihre Struktur, ihre Funktionsweise und die Rechte und Pflichten ihrer Mitglieder zu regeln.

Example use

  • Vereinssatzung
  • Firmensatzung

Synonyms

  • Regelung
  • Vorschrift
  • Statut

Examples

    German

    Der Vertrag enthält gleich am Anfang eine Satzung für den Völkerbund.

    Italian

    Il Trattato contiene uno statuto per la Società delle Nazioni fin dall'inizio.

    • Der Verein hat eine neue Satzung beschlossen.
    • Die Satzung regelt die Mitgliedsbeiträge.
    • Die Satzung muss von der Mitgliederversammlung genehmigt werden.

Gegensatz ↔️

Sostantivo

Selten

Etwas, das das Gegenteil von etwas anderem ist.

Ein Gegensatz ist etwas, das in seinen Eigenschaften oder seiner Bedeutung das Gegenteil von etwas anderem ist. Gegensätze werden oft verwendet, um Kontraste zu verdeutlichen oder unterschiedliche Perspektiven aufzuzeigen.

Example use

  • im Gegensatz zu
  • der Gegensatz von

Synonyms

  • Gegenteil
  • Kontrast
  • Widerpart

Examples

    German

    Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.

    German

    Ganz im Gegensatz zu den Milliarden, die die Kandidaten von Spendern bekommen.

    German

    Ganz im Gegensatz zum anderen ersten Sieger dem Ford Focus RS.

    German

    Aber im Gegensatz zu der 30er Jahre Dampflokomotive schon recht modern.

    German

    Also jetzt ein bisschen Abstand, im Gegensatz zu vorhin.

    German

    Druckt ihre Zentralbank im Gegensatz zum Rest der Welt überhaupt kein Geld?

    German

    Aber wieso das denn? Der hat dir wenigstens gestanden, im Gegensatz zu dem.

    German

    Aber schnell und spielen ist doch ein Gegensatz.

    German

    Aber im Gegensatz zu den anderen Provinzen wurde es nicht erobert.

    German

    Im Gegensatz zur Weißen Siedlung.

    German

    Im Gegensatz zu einem Ausweis ist die Marke feuer- und wasserfest.

    Italian

    A differenza di un ID, il marchio è resistente al fuoco e all'acqua.

    German

    Die Deflation ist der genaue Gegensatz zur Inflation.

    German

    Ich bin ja im Gegensatz zum Krause ausgewachsen.

    German

    Zusammen Gemeinsamkeiten haben, aber auch Gegensätze haben.

    Italian

    Insieme hanno delle somiglianze, ma hanno anche dei contrasti.

    • Tag und Nacht sind Gegensätze.
    • Er ist das genaue Gegenteil seines Bruders.
    • Im Gegensatz zu früher ist er jetzt sehr fleißig.

Besatzung ✈️

Sostantivo

Selten

Die Gruppe von Menschen, die ein Fahrzeug oder eine Anlage bedienen.

Eine Besatzung ist eine Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten, um ein Fahrzeug, wie ein Schiff oder ein Flugzeug, oder eine Anlage, wie eine Raumstation, zu bedienen und zu steuern.

Example use

  • Schiffsbesatzung
  • Flugzeugbesatzung

Synonyms

  • Mannschaft
  • Team
  • Belegschaft

Examples

    German

    Auch Eiscreme als Überraschung für die ISS-Besatzung.

    German

    Aber Feierabend gibt es noch nicht für RK-2 und seine Besatzung.

    • Die Besatzung des Flugzeugs besteht aus zwei Piloten und vier Flugbegleitern.
    • Die Besatzung des Schiffes rettete die Passagiere.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1440

grundsätzlich ✅

Avverbio

Selten

Im Allgemeinen oder prinzipiell.

Grundsätzlich bedeutet, dass etwas im Allgemeinen oder prinzipiell gilt, unabhängig von spezifischen Umständen oder Ausnahmen. Es drückt eine allgemeine Regel oder eine grundlegende Haltung aus.

Example use

Synonyms

  • allgemein
  • im Prinzip

Examples

    German

    Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.

    Italian

    La metto in questo modo: chiunque conosca l'alfabeto ha un chiaro vantaggio in linea di principio.

    German

    Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.

    German

    Grundsätzlich im Leben? Oder bloß beim Rasieren?

    German

    Aber grundsätzlich hat sie innerhalb der FDP volle Rückendeckung.

    German

    Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.

    German

    Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...

    Italian

    E sì, in linea di principio aiutiamo semplicemente in questo...

    German

    Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.

    Italian

    In genere consigliamo di acquistare oro fisico.

    German

    Selbstjustiz ist grundsätzlich ein No-Go, egal in welcher Form.

    German

    Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.

    Italian

    Ma in linea di principio, è del tutto normale che la mamma vada al lavoro.

    German

    Grundsätzlich geht es beim Sozialismus um eine sozial gerechte Ordnung.

    German

    dass wir grundsätzlich nach wie vor in diesen Segmenten unterwegs sein werden.

    German

    Grundsätzlich sind Psychedelika relativ ungefährlich.

    Italian

    In linea di principio, le sostanze psichedeliche sono relativamente innocue.

    • Grundsätzlich bin ich einverstanden.
    • Das ist grundsätzlich eine gute Idee.
    • Grundsätzlich sollte man anderen helfen.

Besatzer ⚔️

Sostantivo

Selten

Eine Person oder Gruppe, die ein Gebiet gewaltsam besetzt.

Ein Besatzer ist eine Person oder eine Gruppe von Menschen, die ein Gebiet oder Land gewaltsam einnehmen und kontrollieren, oft gegen den Willen der ursprünglichen Bewohner.

Example use

Synonyms

  • Okkupant
  • Eroberer
  • Invasor

Examples

    German

    Denn viele Norweger hassen die deutschen Besatzer.

    German

    Offensichtlich erleben wir hier Unterdrückung durch die britischen Besatzer.

    • Die Besatzer wurden schließlich vertrieben.
    • Die Besatzung dauerte mehrere Jahre.