Substantiv
Eine Gruppe von Wörtern, die zusammen einen vollständigen Gedanken bilden.
Ein Satz ist eine grammatikalisch vollständige Einheit, die aus Wörtern besteht und einen vollständigen Gedanken ausdrückt. Er enthält in der Regel ein Subjekt und ein Prädikat und kann auch Objekte, Adverbien und andere Satzglieder enthalten.
Der Satz ist an sich bei uns verboten mittlerweile.
Ist da was dran an dem Satz, wenn man alles zusammennimmt?
Este ceva în neregulă cu propoziția când puneți totul împreună?
Mein spezieller Satz hieß: "Warum siehst du denn schon wieder so aus?
In drei Sätzen: Das Auto hält überall mit!
În trei propoziții: Mașina merge cu tine peste tot!
Ich wusste, was er sagt, wenn er einen Satz halb gesprochen hatte.
Was muss, das muss, also gibt es erst mal einen Satz neue Spiegel.
Jeder Satz in diesem Video ist für sich wahr.
Welchen Satz hast du in der Vergangenheit mit ES GIBT häufig verwendet?
Spreche einen Satz ganz normal.
Achte also darauf, ob Sätze sonderbar allgemein gehalten werden.
Așadar, acordați atenție dacă propozițiile sunt păstrate ciudat de generale.
Formt diese fünf Sätze so um, dass die Bedeutung gleich bleibt.
Transformați aceste cinci propoziții astfel încât sensul să rămână același.
Dieser kleine Satz: „Ich folge dir nach.", was bedeutet das?
Substantiv
Eine Situation, in der etwas verwendet oder eingesetzt wird.
Ein Einsatz bezieht sich auf die Verwendung oder Anwendung von etwas in einer bestimmten Situation, oft mit dem Ziel, ein bestimmtes Ergebnis zu erzielen. Es kann sich auf den Einsatz von Ressourcen, Personal, Ausrüstung oder anderen Mitteln beziehen.
Das Thema Einsatz bewegt natürlich die meisten Leute.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Îmi amintesc asta de la această misiune până în prezent.
Ja, wir sind schon körperlich richtig im Einsatz.
Die Feuerwehr in Berlin bereitet sich auf einen Großeinsatz vor.
Departamentul de pompieri din Berlin se pregătește pentru o operațiune pe scară largă.
Der Fahrer zündet einen Sprengsatz und flüchtet.
Vermisstenmeldungen bei der Polizei, Notarzteinsätze.
Der Bär kommt so häufig zum Einsatz, der Dachs nicht so oft.
Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.
Fiecare misiune este epuizantă și solicitantă.
Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.
De aceea, se antrenează în mod regulat într-un vehicul de urgență.
Oberarzt Cihan Celik ist seit Beginn der Pandemie im Einsatz.
Medicul senior Cihan Celik lucrează de la începutul pandemiei.
Die Bundeswehr zog ihren geplanten Einsatz entlang der Helme vor.
Auch er müsste bei realen Einsätzen aus einem Hubschrauber ins Boot gelangen.
Și el ar trebui să coboare dintr-un elicopter și să urce în barcă în timpul misiunilor reale.
"Bruder, Wetteinsätze eventuell auf Nass.
„Frate, pariurile pot fi plasate pe umed.
Wie sollte sie im Falle des Einsatzes taktischer Atomwaffen reagieren?
Cum ar trebui să reacționeze în cazul utilizării armelor nucleare tactice?
Die Kopf-Hals-Chirurgin ist seit einem Monat in Gaza und ständig im Einsatz.
Eine Übung zum chemischen Gefahrstoff-Einsatz.
Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.
Aș sugera să-ți folosești creierul.
Polizei und Feuerwehr haben ihre Einsatzkonzepte für Silvester überarbeitet.
Poliția și pompierii și-au revizuit conceptele de desfășurare pentru Revelion.
Eine kurze Besprechung vor dem Einsatz.
O scurtă discuție înainte de desfășurare.
Das ist der „Geist“, der ihren Einsatz auszeichnen sollte.
Acesta este „spiritul” care ar trebui să caracterizeze eforturile lor.
Jetzt bin ich mit Josef unterwegs zu einem Übungseinsatz.
Es ist superspannend, gerade Einsätze, wo man die Lage nicht weiß.
Solch ein Einsatz hat aber immer eine globale Auswirkung.
Manchmal kamen halt eben auch Gegenstände zum Einsatz.
Die sind auch bei den Ukrainern in dem gleichen Umfang in etwa im Einsatz.
Einsatzbereit ist der Hammer aber noch nicht.
Zudem behindert ein föderaler Flickenteppich die Einsatzplanung.
În plus, un mozaic federal împiedică planificarea desfășurării.
Kupferkabel." Regelmäßig gibt es am Kelmesberg Polizeieinsätze.
cablu de cupru.” Există operațiuni regulate de poliție pe Kelmesberg.
Dort wurde die Einsatzzentrale eingerichtet.
Centrul de operațiuni a fost înființat acolo.
Heute sind hier in der Nordstadt rund 30 Polizisten im Einsatz.
Auch sie spürt bei ihrem Einsatz für mehr Aufklärung den Gegenwind.
Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.
În jurul orei 21:00, vine prima misiune din timpul acestei ture de noapte.
Einsatzdauer, geh ich mal von aus, ungefähr sieben Tage.
Und ich wusste nicht, wo die Kinder während des Einsatzes geblieben sind.
Și nu știam unde stau copiii în timpul misiunii.
Wir sehen da den Einsatz von Drohnen.
Substantiv
Etwas, das zu etwas anderem hinzugefügt wird.
Ein Zusatz ist etwas, das zu etwas anderem hinzugefügt wird, um es zu ergänzen oder zu verbessern. Dies kann ein materieller Gegenstand, eine Information oder eine Eigenschaft sein.
Diese Fähigkeit fügt Monstern zusätzlichen Schaden zu.
Und bei diesem Produkt haben wir diese Zusatzstoffe alle gefunden.
Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.
În plus, nu este necesar un permis de muncă în Irlanda.
Die Zusatzwünsche für den Haushalt 2024 verteilen sich auf viele Resorts.
Zusätzlich dazu wird Insulin ausgeschüttet, was eher negativ behaftet ist.
Zusätzlich zur neuen Klasse wurde dem PvP-Modus frischer Wind eingehaucht.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Și da, pur și simplu ajutăm cu asta în principiu...
Zusätzlich zu den hohen Temperaturen ist ein Gewitter angesagt.
Dafür musste ein zusätzlicher Kredit her.
Zusätzlich kann man Spiele dann wie sonst leihen, verleihen oder verkaufen.
În plus, puteți închiria, împrumuta sau vinde jocuri ca de obicei.
Zusätzlich kommt noch die Frage auf, wer denn das Foto geschossen habe.
În plus, există întrebarea cine a făcut fotografia.
Habt ihr zusätzliche Kissen bestellt?
Zusätzlich soll das Single-Player- Abenteuer "Squadron 42" entstehen.
În plus, aventura single-player „Squadron 42" urmează să fie creată.
Das Brot aus der Backmischung enthält noch weitere Zusätze.
Pâinea din amestecul de coacere conține și alți aditivi.
In DDL können wir solche Zusätze hinter den Datentyp schreiben.
Ein zusätzlicher Betrag für Familien - ohne viel Bürokratie.
O sumă suplimentară pentru familii - fără prea multă birocrație.
Zu sehr seien sie auf das zusätzliche Einkommen des Sohnes angewiesen.
Weitere Arbeiten kann Ralf zusätzlich verrechnen.
Ralf poate percepe taxe pentru lucrări suplimentare.
Dann liefert die Anlage zusätzlich 1,2kW an Strom mehr!
Sistemul furnizează apoi 1,2 kW de energie electrică suplimentară!
Zusätzlich verstärkt Fett die Aromen und Gewürze.
În plus, grăsimea îmbunătățește aromele și condimentele.
Was Annas Beruf zusätzlich belastet, ist die hohe Haftpflichtversicherung.
Ceea ce pune o povară suplimentară asupra locului de muncă al Annei este nivelul ridicat de asigurare de răspundere civilă.
Substantiv
Das Geld, das ein Unternehmen durch den Verkauf von Waren oder Dienstleistungen verdient.
Der Umsatz bezieht sich auf den Gesamtbetrag des Geldes, das ein Unternehmen durch den Verkauf seiner Waren oder Dienstleistungen in einem bestimmten Zeitraum erzielt. Er ist ein wichtiger Indikator für die wirtschaftliche Leistung eines Unternehmens.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
Die Umsätze passen momentan.
Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.
Anbieter von Online-Casinos machen jedes Jahr fettere Umsätze.
Furnizorii de cazinouri online fac vânzări mai mari în fiecare an.
30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.
30% pierdere de venituri în timpul pandemiei.
Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.
Acolo, însă, gazda reprezintă 50% din cifra de afaceri.
Im Gegensatz zu Angestellten der Bahn bekommen Lkw-Fahrer keinen Tariflohn.
Die Auswahl ist riesig und auch der Umsatz stimmt.
Selecția este imensă, iar cifra de afaceri este, de asemenea, bună.
Allein im vergangenen Jahr lag der Umsatz bei über zwei Milliarden Euro.
Numai în ultimul an, vânzările au depășit două miliarde de euro.
Im Gegensatz zu einem Ausweis ist die Marke feuer- und wasserfest.
Spre deosebire de un ID, marca este rezistentă la foc și apă.
Als Beleg zeigt er uns seine Kreditkartenumsätze.
Substantiv
Etwas, das anstelle von etwas anderem verwendet wird.
Ein Ersatz ist etwas, das anstelle von etwas anderem verwendet wird, das nicht mehr verfügbar, beschädigt oder ungeeignet ist. Es dient dazu, die Funktion des ursprünglichen Objekts zu erfüllen.
Sind die Inseln gar der Ersatz für die Schreine?
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Soll das der Ersatz für unser Auto sein? - Ja.
Unser falscher TV-Produzent fordert jetzt Ersatz für Carl.
Producătorul nostru fals de televiziune cere acum un înlocuitor pentru Carl.
Und auch bei der Qualität der Ersatzteile wird gespart.
Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.
Până când a fost rănit frecvent și a fost doar un înlocuitor.
Wie kann man Ersatz beschaffen?
Aber dann muss für gleichwertigen Ersatz gesorgt werden.
Nicht nur bei einem Ersatz für Bienen.
Aber es geht um einen Ersatz für Hartz IV.
Die Autobahn als Ersatzpiste, falls ein Fliegerhorst ausfällt.
Autostrada ca pistă de rezervă în cazul în care o bază aeriană eșuează.
Seit einem Jahr wusste man: Ein Ersatz muss her.
Also Ersatz für die Emotionen, die mir flöten gegangen sind zu Hause.
Deci, un înlocuitor pentru emoțiile care mi-au ieșit pe flautele mele acasă.
Im Modegeschäft gegenüber hat er sich schnell Ersatz für die Maske besorgt.
În magazinul de modă de peste stradă, a cumpărat rapid un înlocuitor pentru mască.
Ihr Ersatz für ihren Mann war ihr Sohn.
Sind diese Gewitterwolken der Ersatz für die Schreine?
Substantiv
Ein Anfang oder eine erste Idee für etwas.
Ein Ansatz ist der Beginn einer Handlung oder eines Gedankens. Es ist eine erste Idee oder ein erster Versuch, etwas zu tun oder zu verstehen.
Das Brot reicht nicht ansatzweise für die Familie.
Gab es bei Ihnen zumindest Ansätze davon, oder war da gar nichts?
Hoffen wir, dass dieser Ansatz genug Tiefgang bereithält.
Ich hatte auch nicht ansatzweise überhaupt eine ...
Die anthroposophische Medizin verfolgt noch einmal einen ganz anderen Ansatz.
Und dass es dann auch einen gemeinwohlökonomischen Ansatz bekommt.
Du hast außen nirgendwo keinen einzigen Hebelansatz.
Nu aveți o singură abordare cu pârghie nicăieri afară.
Substantiv
Eine Regel oder ein Gesetz, das von einer Organisation aufgestellt wurde.
Eine Satzung ist eine Sammlung von Regeln oder Gesetzen, die von einer Organisation, wie einem Verein oder einer Firma, aufgestellt wurden, um ihre Struktur, ihre Funktionsweise und die Rechte und Pflichten ihrer Mitglieder zu regeln.
Der Vertrag enthält gleich am Anfang eine Satzung für den Völkerbund.
Chiar la început, Tratatul conține un statut pentru Liga Națiunilor.
Substantiv
Etwas, das das Gegenteil von etwas anderem ist.
Ein Gegensatz ist etwas, das in seinen Eigenschaften oder seiner Bedeutung das Gegenteil von etwas anderem ist. Gegensätze werden oft verwendet, um Kontraste zu verdeutlichen oder unterschiedliche Perspektiven aufzuzeigen.
Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.
Ganz im Gegensatz zu den Milliarden, die die Kandidaten von Spendern bekommen.
Ganz im Gegensatz zum anderen ersten Sieger dem Ford Focus RS.
Aber im Gegensatz zu der 30er Jahre Dampflokomotive schon recht modern.
Also jetzt ein bisschen Abstand, im Gegensatz zu vorhin.
Druckt ihre Zentralbank im Gegensatz zum Rest der Welt überhaupt kein Geld?
Aber wieso das denn? Der hat dir wenigstens gestanden, im Gegensatz zu dem.
Aber schnell und spielen ist doch ein Gegensatz.
Aber im Gegensatz zu den anderen Provinzen wurde es nicht erobert.
Im Gegensatz zur Weißen Siedlung.
Im Gegensatz zu einem Ausweis ist die Marke feuer- und wasserfest.
Spre deosebire de un ID, marca este rezistentă la foc și apă.
Die Deflation ist der genaue Gegensatz zur Inflation.
Ich bin ja im Gegensatz zum Krause ausgewachsen.
Zusammen Gemeinsamkeiten haben, aber auch Gegensätze haben.
Împreună au asemănări, dar au și contraste.
Substantiv
Die Gruppe von Menschen, die ein Fahrzeug oder eine Anlage bedienen.
Eine Besatzung ist eine Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten, um ein Fahrzeug, wie ein Schiff oder ein Flugzeug, oder eine Anlage, wie eine Raumstation, zu bedienen und zu steuern.
Auch Eiscreme als Überraschung für die ISS-Besatzung.
Aber Feierabend gibt es noch nicht für RK-2 und seine Besatzung.
Adverb
Im Allgemeinen oder prinzipiell.
Grundsätzlich bedeutet, dass etwas im Allgemeinen oder prinzipiell gilt, unabhängig von spezifischen Umständen oder Ausnahmen. Es drückt eine allgemeine Regel oder eine grundlegende Haltung aus.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
O voi spune astfel: Oricine cunoaște alfabetul are un avantaj clar în principiu.
Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.
Grundsätzlich im Leben? Oder bloß beim Rasieren?
Aber grundsätzlich hat sie innerhalb der FDP volle Rückendeckung.
Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Și da, pur și simplu ajutăm cu asta în principiu...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Practic, vă recomandăm să cumpărați aur fizic.
Selbstjustiz ist grundsätzlich ein No-Go, egal in welcher Form.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
Dar, în principiu, este complet normal ca mama să meargă la muncă.
Grundsätzlich geht es beim Sozialismus um eine sozial gerechte Ordnung.
dass wir grundsätzlich nach wie vor in diesen Segmenten unterwegs sein werden.
Grundsätzlich sind Psychedelika relativ ungefährlich.
În principiu, psihedelicele sunt relativ inofensive.
Substantiv
Eine Person oder Gruppe, die ein Gebiet gewaltsam besetzt.
Ein Besatzer ist eine Person oder eine Gruppe von Menschen, die ein Gebiet oder Land gewaltsam einnehmen und kontrollieren, oft gegen den Willen der ursprünglichen Bewohner.
Denn viele Norweger hassen die deutschen Besatzer.
Offensichtlich erleben wir hier Unterdrückung durch die britischen Besatzer.