Rzeczownik
Recht oder Wunsch auf etwas.
Prawo lub roszczenie do czegoś.
Das Wort "Anspruch" bedeutet, dass jemand ein Recht oder einen starken Wunsch auf etwas hat. Es kann um materielle Dinge wie Geld oder Eigentum gehen, aber auch um immaterielle Dinge wie Anerkennung, Respekt oder Liebe.
Genau diesem Anspruch der Menschen wird diese Regierung nicht gerecht.
To właśnie żądania tych ludzi, których ten rząd nie spełnia.
Mit jedem Erfolg wachsen die Ansprüche.
An Mütter gibt es heute oft viele Ansprüche.
Die Ansprüche waren damals auch nicht so groß.
Und deren ultimativer Anspruch es ist, das Beste in der Garage zu haben.
A ich ostatecznym roszczeniem jest posiadanie tego, co najlepsze w garażu.
Wenn du sie Anspruch hättest nehmen können, dann hättest du es gemacht?
Gdybyś mógł je odebrać, czy zrobiłbyś to?
Anspruch ist ein schwieriges Wort.
Twierdzenie to trudne słowo.
International anerkannt war der Anspruch ihres Klienten aber nicht.
Es hat nicht jeder Anspruch auf das Land.
Nie każdy ma prawo do ziemi.
Zwischen Anspruch und Realität liegen Welten.
Istnieją światy między aspiracją a rzeczywistością.
Früher haben sie sich gegen die Besitzansprüche der Römer gestemmt.
Daraus leitet er den Anspruch ab, auch über die Nachbarn zu bestimmen.
Z tego wywodzi się z twierdzenia, że określa również sąsiadów.
Kunden haben aber keine großen Ansprüche an Service und Ausstattung.
Wie ist der eigene Anspruch an dich?
Jakie są twoje własne wymagania wobec ciebie?
Przymiotnik
Etwas, das viel Können oder Aufwand erfordert.
Wymagający, wymagający umiejętności lub wysiłku.
Anspruchsvoll beschreibt etwas, das schwierig, herausfordernd oder komplex ist und viel Können, Aufwand oder Energie erfordert. Es kann sich um Aufgaben, Tätigkeiten, Hobbys oder auch um Menschen handeln.
Der Flug ist anspruchsvoll. Sie sind in geringer Höhe unterwegs.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
Szczególnie trudne jest polowanie na kozice we wrześniu.
Die Kämpfe sind spannend, befriedigend und anspruchsvoll.
Bitwy są ekscytujące, satysfakcjonujące i wymagające.
Die zweite Abfahrt ist schon ein wenig anspruchsvoller als die erste.
Drugi zjazd jest nieco bardziej wymagający niż pierwszy.
Uns wird hier klar, wie hoch der Druck und wie anspruchsvoll die Arbeit ist.
Tutaj staje się dla nas jasne, jak wysokie jest ciśnienie i jak wymagająca jest praca.
Einfach das Publikum konditionieren auf einfach anspruchsvollere Musik.
Po prostu warunkuj publiczność do po prostu bardziej wymagającej muzyki.
Arbeit und Familie - eine anspruchsvolle Gratwanderung.
Die anspruchsvolle Ausbildung und Arbeit mit den Pferden reizen ihn.
Wymagające szkolenie i praca z końmi przemawia do niego.
Es müssen ja nicht fünf Dinge sein, die jetzt grad hoch anspruchsvoll sind.
Czasownik
Etwas nutzen oder beanspruchen.
Skorzystać, rościć sobie prawo.
Wenn man etwas in Anspruch nimmt, nutzt man es oder beansprucht es für sich. Es kann sich um eine Dienstleistung, ein Recht, ein Angebot oder eine Möglichkeit handeln.
Und natürlich nehmen das die Leute in Anspruch.
Aber es gibt Lösungen, man muss sie wirklich in Anspruch nehmen.
Ale są rozwiązania, naprawdę musisz z nich skorzystać.
Ich weiß von euch, dass du dann ja Therapie auch in Anspruch genommen hast.
Bisher haben die 3 keine Therapie in Anspruch genommen.
Do tej pory trójka nie otrzymała żadnej terapii.
Die sich weigern diese Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Das wird etwas Zeit in Anspruch nehmen.
To zajmie trochę czasu.
Es hat immer und immer mehr Zeit in Anspruch genommen.
Zajęło to coraz więcej czasu.