bleiben Czasownik

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "bleiben" w niemieckim

blei·ben

/ˈblaɪ̯bən/

Tłumaczenie "bleiben" z niemieckiego na polski:

pozostać

Polish
W języku polskim, "bleiben" odnosi się do pozostawania w miejscu lub utrzymania stałego stanu bez zmian.
German
Im deutschen Sprachgebrauch ist "bleiben" ein Verb, das den Zustand der Ortskonstanz oder Fortdauer einer Aktion, Situation oder eines Zustandes ausdrückt.

bleiben 🏠🧍‍

Czasownik

Populäre

Sich nicht bewegen oder den Ort wechseln.

Zostać, pozostać, nie ruszać się.

An einem Ort, in einer Position oder in einem Zustand verharren, ohne sich zu bewegen oder zu verändern.

Example use

  • stehen bleiben
  • sitzen bleiben
  • liegen bleiben
  • zu Hause bleiben
  • dranbleiben
  • zusammenbleiben
  • sauber bleiben
  • gesund bleiben

Synonyms

  • verweilen
  • verharren
  • ruhen
  • stehen
  • sitzen
  • liegen
  • ausharren

Antonyms

  • gehen
  • kommen
  • bewegen
  • verändern
  • fahren
  • reisen
  • verlassen
  • weggehen

Examples

    German

    Sie brauchen sauberes Wasser, um gesund zu bleiben.

    Polish

    Potrzebują czystej wody, aby zachować zdrowie.

    German

    Auf dass wir glücklich bleiben und immer zusammen bleiben.

    Polish

    Bądźmy szczęśliwi i zawsze pozostajemy razem.

    German

    Sie will hierbleiben. Und wir haben doch genug Platz, oder?

    German

    Schön gerade bleiben und einfach das Gewicht wirken lassen.

    Polish

    Pozostań prosto i po prostu pozwól ciężarowi działać.

    German

    Und immer schön sauber bleiben.

    Polish

    I zawsze bądź miły i czysty.

    German

    Damit unsere Hände sauber bleiben, dürfen wir nix mehr berühren.

    Polish

    Aby utrzymać ręce w czystości, nie wolno nam już niczego dotykać.

    German

    Also 60:40, dass wir zusammenbleiben.

    Polish

    Więc 60:40, abyśmy zostali razem.

    German

    Bleiben Sie zu Hause. Vermeiden Sie Kontakt mit anderen Personen.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Polish

    Więc to nadal musi pozostać dostępne i oczywiście można je kontekstualizować.

    German

    Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.

    Polish

    Policz je wszystkie czysto w swojej głowie. Bądź zrelaksowany. Pełna przepustnica.

    German

    Sie versprechen sich, für immer zusammenzubleiben.

    Polish

    Obiecują, że będą razem na zawsze.

    German

    Aber wir sind davon überzeugt, dass wir für immer zusammenbleiben.

    Polish

    Ale jesteśmy przekonani, że będziemy razem na zawsze.

    German

    Wir bleiben hier. - In der gewohnten Umgebung.

    German

    So sollen die dahinterliegenden Regionen geschützt und sauber bleiben.

    Polish

    W ten sposób regiony za nimi powinny pozostać chronione i czyste.

    German

    Man muss da schon auf jeden Fall dranbleiben und immer schön mitdenken.

    Polish

    Zdecydowanie musisz się tego trzymać i zawsze myśleć sam.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    Polish

    Myślałem, że to całkiem nieźle. Wierzę, że nadal będę realistą.

    German

    Meine persönlichen Tipps wären: Ihr müsst auf jeden Fall fokussiert bleiben.

    Polish

    Moje osobiste wskazówki to: Zdecydowanie musisz pozostać skupiony.

    German

    Bei dem dürfen Mütter und Kälber zusammenbleiben.

    Polish

    Pozwala to matkom i cielętom pozostać razem.

    German

    Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.

    Polish

    Starsi dawcy, którzy przychodzą regularnie, trzymają się z daleka z obawy przed koroną.

    German

    Und ich wollte ... mein ganzes Leben mit dem zusammenbleiben.

    Polish

    Chciałam spędzić z nim całe życie.

    German

    Die Eltern bleiben zusammen in München.

    Polish

    Rodzice przebywają razem w Monachium.

    German

    Fahren wir heute noch weiter oder bleiben wir ein bisschen hier?

    German

    Und schön weiter runter ziehen, gerade bleiben im Rücken.

    Polish

    I pociągnij go dalej w dół, trzymaj się prosto w plecach.

    • Bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen sitzen.
    • Der Stein bleibt im Wasser liegen.
    • Ich bleibe heute Abend zu Hause.

bleiben 🙂➡️

Czasownik

Manchmal

In einem bestimmten Zustand verharren.

Pozostać w określonym stanie.

Sich nicht verändern, in einem bestimmten Zustand oder einer bestimmten Eigenschaft verharren.

Example use

  • gesund bleiben
  • ruhig bleiben
  • sauber bleiben
  • anonym bleiben
  • stark bleiben
  • geduldig bleiben

Synonyms

  • fortbestehen
  • andauern
  • bestehen bleiben
  • verharren
  • fortdauern
  • bestehen
  • weiterhin

Antonyms

  • sich verändern
  • verschwinden
  • aufhören
  • sich entwickeln
  • enden

Examples

    German

    Nein, das muss einfach erhalten bleiben.

    Polish

    Nie, po prostu trzeba go zachować.

    German

    Also, ich glaube, es wird immer anders bleiben. - Mhm.

    Polish

    Cóż, myślę, że zawsze będzie inaczej. - Hmm.

    German

    Also wir müssen es wirklich nicht oft anwenden und das darf auch so bleiben.

    Polish

    Więc naprawdę nie musimy go często używać i tak powinno pozostać.

    German

    Und immer schön sauber bleiben.

    Polish

    I zawsze bądź miły i czysty.

    German

    Immerhin: Wir finden ein Testlabor, doch auch dort möchte man anonym bleiben.

    German

    Für mich war es wichtig, Erinnerungen zu schaffen, die einfach bleiben.

    Polish

    Ważne było dla mnie tworzenie wspomnień, które po prostu trwają.

    German

    Dann müsstest du dir dazudenken, dass du gesund bleiben könntest.

    German

    Sie sind anders und Sie bleiben anders. - Ja.

    Polish

    Jesteś inny i pozostajesz inny. - Tak.

    German

    Ich will einfach gesund bleiben und denke nicht an das.

    Polish

    Chcę tylko zachować zdrowie i o tym nie myślę.

    German

    Ich hab einfach gelernt, wie gut es ist, am Ball zu bleiben.

    Polish

    Właśnie dowiedziałem się, jak dobrze jest pozostać na dobrej drodze.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    Polish

    Myślałem, że to całkiem nieźle. Wierzę, że nadal będę realistą.

    German

    Und dann einfach wirklich zu wissen, ich kann jetzt hier bleiben.

    Polish

    A potem naprawdę wiedząc, że mogę tu zostać.

    German

    Die Annonce hab ich noch. Dann hab ich gedacht, die bleiben so.

    Polish

    Nadal mam reklamę. Wtedy pomyślałem, że tak pozostaną.

    • Das Wetter bleibt schlecht.
    • Bleib so wie du bist.
    • Hoffentlich bleibt er gesund.

bleiben lassen 🙅‍♀

Czasownik

Selten

Etwas nicht tun.

Powstrzymać się od zrobienia czegoś.

Eine Handlung unterlassen oder abbrechen.

Example use

  • die Arbeit bleiben lassen
  • alles bleiben lassen
  • es bleiben lassen

Synonyms

  • unterlassen
  • aufhören
  • abbrechen
  • sein lassen
  • stoppen

Antonyms

  • tun
  • machen
  • ausführen
  • fortsetzen
  • beginnen

Examples

    German

    Da könnte man die Arbeit auch bleiben lassen.

    Polish

    Możesz też tam zostawić pracę.

    German

    Wenn wir sagen: Gut, dann lassen wir halt alles bleiben.

    • Ich lasse das lieber bleiben.
    • Lass die Finger davon!
    • Er hat die Arbeit einfach bleiben lassen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

übrig bleiben 🍕➡️

Czasownik

Selten

Noch da sein.

Zostać, być resztką.

Nach einem Vorgang oder einer Auswahl noch vorhanden sein.

Example use

  • nichts übrig bleiben
  • wenig übrig bleiben

Synonyms

  • verbleiben
  • vorhanden sein
  • resten

Antonyms

  • verschwinden
  • weggehen
  • verbrauchen

Examples

    German

    Übrig bleiben feine Butterkügelchen und Buttermilch.

    German

    Außerdem können Narben zurückbleiben.

    Polish

    Ponadto mogą pozostać blizny.

    German

    Uljana und der kleine Artiom bleiben allein zurück.

    Polish

    Ulyana i mały Artiom zostają sami.

    • Nach dem Essen bleibt immer etwas übrig.
    • Vom Kuchen ist nur noch ein Stück geblieben.
    • Keine Sorge, es bleibt noch genug Zeit.

ausbleiben 🚫🚌

Czasownik

Selten

Nicht kommen.

Nie pojawić się, nie wystąpić.

Nicht erscheinen oder eintreten, obwohl es erwartet wurde.

Example use

  • der Erfolg bleibt aus
  • der Regen bleibt aus

Synonyms

  • fehlen
  • nicht erscheinen
  • ausfallen

Antonyms

  • kommen
  • erscheinen
  • stattfinden

Examples

    German

    Ausbleibender Regen führt zu Hunger und einer schlechten Wirtschaftslage.

    • Der Bus ist ausgeblieben.
    • Der Applaus blieb aus.
    • Leider ist der Erfolg ausgeblieben.