bleiben Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "bleiben" en allemand

blei·ben

/ˈblaɪ̯bən/

Traduction "bleiben" de l'allemand au français:

rester

French
En français, le terme "bleiben" fait allusion à l’idée de rester dans un lieu ou de maintenir un état constant sans changement ni interruption.
German
Im deutschen Sprachgebrauch ist "bleiben" ein Verb, das den Zustand der Ortskonstanz oder Fortdauer einer Aktion, Situation oder eines Zustandes ausdrückt.

bleiben 🏠🧍‍

Verbe

Populäre

Sich nicht bewegen oder den Ort wechseln.

Rester, demeurer, ne pas bouger.

An einem Ort, in einer Position oder in einem Zustand verharren, ohne sich zu bewegen oder zu verändern.

Example use

  • stehen bleiben
  • sitzen bleiben
  • liegen bleiben
  • zu Hause bleiben
  • dranbleiben
  • zusammenbleiben
  • sauber bleiben
  • gesund bleiben

Synonyms

  • verweilen
  • verharren
  • ruhen
  • stehen
  • sitzen
  • liegen
  • ausharren

Antonyms

  • gehen
  • kommen
  • bewegen
  • verändern
  • fahren
  • reisen
  • verlassen
  • weggehen

Examples

    German

    Sie brauchen sauberes Wasser, um gesund zu bleiben.

    French

    Ils ont besoin d'eau propre pour rester en bonne santé.

    German

    Auf dass wir glücklich bleiben und immer zusammen bleiben.

    French

    Puissions-nous rester heureux et rester toujours ensemble.

    German

    Sie will hierbleiben. Und wir haben doch genug Platz, oder?

    German

    Schön gerade bleiben und einfach das Gewicht wirken lassen.

    French

    Restez droit et laissez simplement le poids agir.

    German

    Und immer schön sauber bleiben.

    French

    Et restez toujours propres et propres.

    German

    Damit unsere Hände sauber bleiben, dürfen wir nix mehr berühren.

    French

    Pour garder nos mains propres, il ne faut plus rien toucher.

    German

    Also 60:40, dass wir zusammenbleiben.

    French

    Donc 60:40 pour que nous restions ensemble.

    German

    Bleiben Sie zu Hause. Vermeiden Sie Kontakt mit anderen Personen.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    French

    Cela doit donc rester disponible et peut bien entendu être contextualisé.

    German

    Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.

    French

    Comptez-les tous proprement dans votre tête. Reste détendu. Plein gaz.

    German

    Sie versprechen sich, für immer zusammenzubleiben.

    French

    Ils promettent d'être ensemble pour toujours.

    German

    Aber wir sind davon überzeugt, dass wir für immer zusammenbleiben.

    French

    Mais nous sommes convaincus que nous serons ensemble pour toujours.

    German

    Wir bleiben hier. - In der gewohnten Umgebung.

    German

    So sollen die dahinterliegenden Regionen geschützt und sauber bleiben.

    French

    De cette façon, les régions situées derrière elles devraient rester protégées et propres.

    German

    Man muss da schon auf jeden Fall dranbleiben und immer schön mitdenken.

    French

    Vous devez absolument vous y tenir et toujours penser par vous-même.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    French

    J'ai trouvé ça plutôt bien. Je crois que je resterai réaliste.

    German

    Meine persönlichen Tipps wären: Ihr müsst auf jeden Fall fokussiert bleiben.

    French

    Mes conseils personnels seraient les suivants : vous devez absolument rester concentré.

    German

    Bei dem dürfen Mütter und Kälber zusammenbleiben.

    French

    Cela permet aux mères et aux veaux de rester ensemble.

    German

    Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.

    French

    Les donneurs plus âgés qui viennent régulièrement s'absentent par crainte du coronavirus.

    German

    Und ich wollte ... mein ganzes Leben mit dem zusammenbleiben.

    French

    Et je voulais... passer toute ma vie avec lui.

    German

    Die Eltern bleiben zusammen in München.

    French

    Les parents restent ensemble à Munich.

    German

    Fahren wir heute noch weiter oder bleiben wir ein bisschen hier?

    German

    Und schön weiter runter ziehen, gerade bleiben im Rücken.

    French

    Et abaissez-le plus bas, restez droit dans votre dos.

    • Bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen sitzen.
    • Der Stein bleibt im Wasser liegen.
    • Ich bleibe heute Abend zu Hause.

bleiben 🙂➡️

Verbe

Manchmal

In einem bestimmten Zustand verharren.

Rester dans un certain état.

Sich nicht verändern, in einem bestimmten Zustand oder einer bestimmten Eigenschaft verharren.

Example use

  • gesund bleiben
  • ruhig bleiben
  • sauber bleiben
  • anonym bleiben
  • stark bleiben
  • geduldig bleiben

Synonyms

  • fortbestehen
  • andauern
  • bestehen bleiben
  • verharren
  • fortdauern
  • bestehen
  • weiterhin

Antonyms

  • sich verändern
  • verschwinden
  • aufhören
  • sich entwickeln
  • enden

Examples

    German

    Nein, das muss einfach erhalten bleiben.

    French

    Non, il faut simplement le conserver.

    German

    Also, ich glaube, es wird immer anders bleiben. - Mhm.

    French

    Eh bien, je pense que ce sera toujours différent. - Hum.

    German

    Also wir müssen es wirklich nicht oft anwenden und das darf auch so bleiben.

    French

    Nous n'avons donc pas vraiment besoin de l'utiliser souvent et cela devrait rester ainsi.

    German

    Und immer schön sauber bleiben.

    French

    Et restez toujours propres et propres.

    German

    Immerhin: Wir finden ein Testlabor, doch auch dort möchte man anonym bleiben.

    German

    Für mich war es wichtig, Erinnerungen zu schaffen, die einfach bleiben.

    French

    Il était important pour moi de créer des souvenirs qui durent tout simplement.

    German

    Dann müsstest du dir dazudenken, dass du gesund bleiben könntest.

    German

    Sie sind anders und Sie bleiben anders. - Ja.

    French

    Tu es différent et tu restes différent. - Oui.

    German

    Ich will einfach gesund bleiben und denke nicht an das.

    French

    Je veux juste rester en bonne santé et je n'y pense pas.

    German

    Ich hab einfach gelernt, wie gut es ist, am Ball zu bleiben.

    French

    Je viens d'apprendre à quel point il est bon de rester sur la bonne voie.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    French

    J'ai trouvé ça plutôt bien. Je crois que je resterai réaliste.

    German

    Und dann einfach wirklich zu wissen, ich kann jetzt hier bleiben.

    French

    Et puis le simple fait de savoir que je peux vraiment rester ici maintenant.

    German

    Die Annonce hab ich noch. Dann hab ich gedacht, die bleiben so.

    French

    J'ai toujours l'annonce. Puis j'ai pensé qu'ils resteraient comme ça.

    • Das Wetter bleibt schlecht.
    • Bleib so wie du bist.
    • Hoffentlich bleibt er gesund.

bleiben lassen 🙅‍♀

Verbe

Selten

Etwas nicht tun.

S'abstenir de faire quelque chose.

Eine Handlung unterlassen oder abbrechen.

Example use

  • die Arbeit bleiben lassen
  • alles bleiben lassen
  • es bleiben lassen

Synonyms

  • unterlassen
  • aufhören
  • abbrechen
  • sein lassen
  • stoppen

Antonyms

  • tun
  • machen
  • ausführen
  • fortsetzen
  • beginnen

Examples

    German

    Da könnte man die Arbeit auch bleiben lassen.

    French

    Vous pouvez également y laisser votre travail.

    German

    Wenn wir sagen: Gut, dann lassen wir halt alles bleiben.

    • Ich lasse das lieber bleiben.
    • Lass die Finger davon!
    • Er hat die Arbeit einfach bleiben lassen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

übrig bleiben 🍕➡️

Verbe

Selten

Noch da sein.

Rester, être en surplus.

Nach einem Vorgang oder einer Auswahl noch vorhanden sein.

Example use

  • nichts übrig bleiben
  • wenig übrig bleiben

Synonyms

  • verbleiben
  • vorhanden sein
  • resten

Antonyms

  • verschwinden
  • weggehen
  • verbrauchen

Examples

    German

    Übrig bleiben feine Butterkügelchen und Buttermilch.

    German

    Außerdem können Narben zurückbleiben.

    French

    De plus, des cicatrices peuvent subsister.

    German

    Uljana und der kleine Artiom bleiben allein zurück.

    French

    Ulyana et le petit Artiom restent seuls.

    • Nach dem Essen bleibt immer etwas übrig.
    • Vom Kuchen ist nur noch ein Stück geblieben.
    • Keine Sorge, es bleibt noch genug Zeit.

ausbleiben 🚫🚌

Verbe

Selten

Nicht kommen.

Ne pas apparaître, ne pas se produire.

Nicht erscheinen oder eintreten, obwohl es erwartet wurde.

Example use

  • der Erfolg bleibt aus
  • der Regen bleibt aus

Synonyms

  • fehlen
  • nicht erscheinen
  • ausfallen

Antonyms

  • kommen
  • erscheinen
  • stattfinden

Examples

    German

    Ausbleibender Regen führt zu Hunger und einer schlechten Wirtschaftslage.

    • Der Bus ist ausgeblieben.
    • Der Applaus blieb aus.
    • Leider ist der Erfolg ausgeblieben.