Verbo
Sich nicht bewegen oder den Ort wechseln.
Rimanere, stare, non muoversi.
An einem Ort, in einer Position oder in einem Zustand verharren, ohne sich zu bewegen oder zu verändern.
Sie brauchen sauberes Wasser, um gesund zu bleiben.
Hanno bisogno di acqua pulita per rimanere in salute.
Auf dass wir glücklich bleiben und immer zusammen bleiben.
Speriamo di rimanere felici e stare sempre insieme.
Sie will hierbleiben. Und wir haben doch genug Platz, oder?
Schön gerade bleiben und einfach das Gewicht wirken lassen.
Rimani dritto e lascia semplicemente che il peso funzioni.
Und immer schön sauber bleiben.
E rimani sempre carino e pulito.
Damit unsere Hände sauber bleiben, dürfen wir nix mehr berühren.
Per tenere le mani pulite, non dobbiamo più toccare nulla.
Also 60:40, dass wir zusammenbleiben.
Quindi 60:40 che restiamo insieme.
Bleiben Sie zu Hause. Vermeiden Sie Kontakt mit anderen Personen.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Quindi questo deve rimanere disponibile e può ovviamente essere contestualizzato.
Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.
Contali tutti bene nella tua testa. Resta rilassato. A tutto gas.
Sie versprechen sich, für immer zusammenzubleiben.
Promettono di stare insieme per sempre.
Aber wir sind davon überzeugt, dass wir für immer zusammenbleiben.
Ma siamo convinti che staremo insieme per sempre.
Wir bleiben hier. - In der gewohnten Umgebung.
So sollen die dahinterliegenden Regionen geschützt und sauber bleiben.
In questo modo, le regioni alle loro spalle dovrebbero rimanere protette e pulite.
Man muss da schon auf jeden Fall dranbleiben und immer schön mitdenken.
Devi assolutamente attenerti a questo e pensare sempre con la tua testa.
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
Ho pensato che fosse abbastanza buono. Credo che continuerò a essere realista.
Meine persönlichen Tipps wären: Ihr müsst auf jeden Fall fokussiert bleiben.
I miei consigli personali sarebbero: devi assolutamente rimanere concentrato.
Bei dem dürfen Mütter und Kälber zusammenbleiben.
Ciò consente a madri e vitelli di stare insieme.
Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.
I donatori più anziani che vengono regolarmente stanno alla larga per paura della corona.
Und ich wollte ... mein ganzes Leben mit dem zusammenbleiben.
E volevo... passare tutta la mia vita con lui.
Die Eltern bleiben zusammen in München.
I genitori restano insieme a Monaco.
Fahren wir heute noch weiter oder bleiben wir ein bisschen hier?
Und schön weiter runter ziehen, gerade bleiben im Rücken.
E tiralo più in basso, resta dritto nella schiena.
Verbo
In einem bestimmten Zustand verharren.
Rimanere in una determinata condizione.
Sich nicht verändern, in einem bestimmten Zustand oder einer bestimmten Eigenschaft verharren.
Nein, das muss einfach erhalten bleiben.
No, deve semplicemente essere conservato.
Also, ich glaube, es wird immer anders bleiben. - Mhm.
Beh, penso che sarà sempre diverso. - Hmm.
Also wir müssen es wirklich nicht oft anwenden und das darf auch so bleiben.
Quindi non dobbiamo davvero usarlo spesso e dovrebbe rimanere tale.
Und immer schön sauber bleiben.
E rimani sempre carino e pulito.
Immerhin: Wir finden ein Testlabor, doch auch dort möchte man anonym bleiben.
Für mich war es wichtig, Erinnerungen zu schaffen, die einfach bleiben.
Per me era importante creare ricordi che durassero nel tempo.
Dann müsstest du dir dazudenken, dass du gesund bleiben könntest.
Sie sind anders und Sie bleiben anders. - Ja.
Sei diverso e rimani diverso. - Sì.
Ich will einfach gesund bleiben und denke nicht an das.
Voglio solo rimanere in salute e non ci penso.
Ich hab einfach gelernt, wie gut es ist, am Ball zu bleiben.
Ho appena imparato quanto sia bello rimanere in pista.
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
Ho pensato che fosse abbastanza buono. Credo che continuerò a essere realista.
Und dann einfach wirklich zu wissen, ich kann jetzt hier bleiben.
E poi ho capito davvero di poter stare qui adesso.
Die Annonce hab ich noch. Dann hab ich gedacht, die bleiben so.
Ho ancora l'annuncio. Poi ho pensato che sarebbero rimasti così.
Verbo
Etwas nicht tun.
Astenersi dal fare qualcosa.
Eine Handlung unterlassen oder abbrechen.
Da könnte man die Arbeit auch bleiben lassen.
Potresti anche lasciare il lavoro lì.
Wenn wir sagen: Gut, dann lassen wir halt alles bleiben.
Verbo
Noch da sein.
Rimanere, essere in eccedenza.
Nach einem Vorgang oder einer Auswahl noch vorhanden sein.
Übrig bleiben feine Butterkügelchen und Buttermilch.
Außerdem können Narben zurückbleiben.
Inoltre, possono rimanere delle cicatrici.
Uljana und der kleine Artiom bleiben allein zurück.
Ulyana e il piccolo Artiom sono rimasti soli.
Verbo
Nicht kommen.
Non apparire, non verificarsi.
Nicht erscheinen oder eintreten, obwohl es erwartet wurde.
Ausbleibender Regen führt zu Hunger und einer schlechten Wirtschaftslage.