Aggettivo
ohne Bewegung, ohne Geräusche
silenzioso, senza movimento o suono
Beschreibt einen Zustand, in dem sich nichts bewegt oder keine Geräusche zu hören sind. Es ist ruhig und friedlich.
Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...
A volte mi siedo lì e mi godo il silenzio e...
Erst mal müssen wir dahinten hin, wo es windstill ist.
Und dann hatten wir erst mal so drei Minuten absolute Stille.
Und ich möchte ... in Ruhe und in Stille sterben.
Aber in der Praxis ist es tatsächlich so, es ist Totenstille.
Dieser Automat hier gewährt gleich Einlass in die Stille-Nacht-Kapelle.
Questo distributore automatico ti dà subito accesso alla Silent Night Chapel.
Gedanken lesen möchte ich auch ungerne, weil ich Stille sehr genieße.
Unbewegtheit/Stille und Bewegung sind vom Geist erschaffene Gegensätze.
Für mich gehört die Stille zum Suchen und Finden dazu.
Morgens ist so ein Moment, an dem alles still ist.
Diese Stille mitten im Verkehr fühlt sich ungewohnt an.
Hier ist es so still, es ist hier richtig still.
Verbo
etwas beenden oder beruhigen
soddisfare, placare, calmare
Bedeutet, etwas zu beenden, zu beruhigen oder zu befriedigen, wie z. B. Hunger, Durst, ein Bedürfnis oder ein Verlangen.
Der Beerenhunger der Lebensmittelindustrie ist kaum noch zu stillen.
Das stillt den Appetit sowohl auf Süßes, Fruchtiges oder Herzhaftes.
Questo soddisfa l'appetito per le cose dolci, fruttate o salate.
Sondern eher eine Art "Seelenhunger", den man damit jetzt stillt.
Sie stammen von Tieren, die am Wasserloch ihren Durst gestillt haben.
Der erste Durst ist mal gestillt. Wie sieht es mit fester Nahrung aus?
Kann die Metropole damit ihren Durst stillen?
Hier sollten die Arbeiter ihren Durst mit Wasser stillen.
Qui, i lavoratori dovrebbero dissetarsi con l'acqua.
Die Fabriken in Ipetoro können diesen Bedarf stillen.
Um diesen gigantischen Bedarf zu stillen, brauchen wir nicht nur mehr Akkus.
Per soddisfare questa enorme domanda, non abbiamo solo bisogno di più batterie.
Verbo
außer Betrieb gesetzt
dismesso, spento
Bedeutet, dass etwas nicht mehr in Betrieb ist oder nicht mehr funktioniert. Es ist abgeschaltet oder deaktiviert.
Der Betrieb steht dann still.
Sein Auto wurde von der Polizei stillgelegt.
La sua auto è stata chiusa dalla polizia.
Guten Morgen, Störung Videoanlage nach Stilllegung nicht behoben.
Heute steht die Produktion still. Vorübergehend.
Doch für den Umbau muss das Herz stillgelegt werden.
Ja klar, ist ja 'ne "still"-gelegte Fabrik - logisch!
Davon sind 134 im Dienst und 96 stillgelegt.
Di questi, 134 sono in servizio e 96 sono chiusi.
Sostantivo
Gemälde von unbewegten Objekten
natura morta (pittura)
Bezeichnet ein Kunstwerk, das unbewegte Objekte wie Früchte, Blumen oder Gegenstände darstellt.
Also Schiffe am Strand zum Beispiel, oder auch ganz exzellente Stillleben.
Ich hatte ein Tisch beim "Still-Leben" natürlich an der Ausfahrt Stadion.
Durante «Still Life» avevo un tavolo all'uscita dello stadio, ovviamente.
Aggettivo
ohne zu sprechen
tacito, inespresso
Bedeutet, dass etwas ohne Worte oder lautlos geschieht.