still Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "still" em alemão

still

/ʃtɪl/

Tradução "still" do alemão para o português:

quieto

Portuguese
"Gehalt" em alemão designa os honorários percebidos mensalmente pela prestação de um serviço profissional.
German
Unter dem Begriff "Gehalt" versteht man das Entgelt, das man für seine Arbeit erhält, normalerweise auf monatlicher Basis als Hauptverdienst.

still 🔇

Adjetivo

Populäre

ohne Bewegung, ohne Geräusche

quieto, sem movimento ou som

Beschreibt einen Zustand, in dem sich nichts bewegt oder keine Geräusche zu hören sind. Es ist ruhig und friedlich.

Example use

  • ganz still
  • völlig still
  • totenstill

Synonyms

  • ruhig
  • leise
  • lautlos
  • regungslos

Antonyms

  • laut
  • lebhaft
  • bewegend
  • aktiv
  • unruhig

Examples

    German

    Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...

    Portuguese

    Às vezes eu apenas sento lá e aproveito o silêncio e...

    German

    Erst mal müssen wir dahinten hin, wo es windstill ist.

    German

    Und dann hatten wir erst mal so drei Minuten absolute Stille.

    German

    Und ich möchte ... in Ruhe und in Stille sterben.

    German

    Aber in der Praxis ist es tatsächlich so, es ist Totenstille.

    German

    Dieser Automat hier gewährt gleich Einlass in die Stille-Nacht-Kapelle.

    Portuguese

    Esta máquina de venda automática dá acesso imediato à Capela da Noite Silenciosa.

    German

    Gedanken lesen möchte ich auch ungerne, weil ich Stille sehr genieße.

    German

    Unbewegtheit/Stille und Bewegung sind vom Geist erschaffene Gegensätze.

    German

    Für mich gehört die Stille zum Suchen und Finden dazu.

    German

    Morgens ist so ein Moment, an dem alles still ist.

    German

    Diese Stille mitten im Verkehr fühlt sich ungewohnt an.

    German

    Hier ist es so still, es ist hier richtig still.

    • Die Kinder spielten im Garten, aber im Haus war es still.
    • Sie saß still am Fenster und schaute hinaus.
    • Der See lag still da, ohne eine einzige Welle.

stillen 🍼

Verbo

Oft

etwas beenden oder beruhigen

satisfazer, saciar, acalmar

Bedeutet, etwas zu beenden, zu beruhigen oder zu befriedigen, wie z. B. Hunger, Durst, ein Bedürfnis oder ein Verlangen.

Example use

  • Hunger stillen
  • Durst stillen
  • Bedürfnis stillen
  • Neugier stillen

Synonyms

  • befriedigen
  • beruhigen
  • löschen
  • erfüllen
  • beenden

Antonyms

  • verstärken
  • anregen
  • erwecken
  • verschlimmern
  • anfachen

Examples

    German

    Der Beerenhunger der Lebensmittelindustrie ist kaum noch zu stillen.

    German

    Das stillt den Appetit sowohl auf Süßes, Fruchtiges oder Herzhaftes.

    Portuguese

    Isso satisfaz o apetite por coisas doces, frutadas ou salgadas.

    German

    Sondern eher eine Art "Seelenhunger", den man damit jetzt stillt.

    German

    Sie stammen von Tieren, die am Wasserloch ihren Durst gestillt haben.

    German

    Der erste Durst ist mal gestillt. Wie sieht es mit fester Nahrung aus?

    German

    Kann die Metropole damit ihren Durst stillen?

    German

    Hier sollten die Arbeiter ihren Durst mit Wasser stillen.

    Portuguese

    Aqui, os trabalhadores devem saciar a sede com água.

    German

    Die Fabriken in Ipetoro können diesen Bedarf stillen.

    German

    Um diesen gigantischen Bedarf zu stillen, brauchen wir nicht nur mehr Akkus.

    Portuguese

    Para atender a essa demanda gigantesca, não precisamos apenas de mais baterias.

    • Sie trank ein Glas Wasser, um ihren Durst zu stillen.
    • Die Mutter stillte ihr Baby.
    • Der Arzt konnte die Schmerzen des Patienten stillen.

stillgelegt 🚫

Verbo

Oft

außer Betrieb gesetzt

desativado, encerrado

Bedeutet, dass etwas nicht mehr in Betrieb ist oder nicht mehr funktioniert. Es ist abgeschaltet oder deaktiviert.

Example use

  • stillgelegte Fabrik
  • stillgelegtes Auto
  • stillgelegtes Kraftwerk
  • Maschine stillgelegt

Synonyms

  • außer Betrieb
  • abgeschaltet
  • deaktiviert

Antonyms

  • in Betrieb
  • aktiv
  • funktionsfähig

Examples

    German

    Der Betrieb steht dann still.

    German

    Sein Auto wurde von der Polizei stillgelegt.

    Portuguese

    Seu carro foi fechado pela polícia.

    German

    Guten Morgen, Störung Videoanlage nach Stilllegung nicht behoben.

    German

    Heute steht die Produktion still. Vorübergehend.

    German

    Doch für den Umbau muss das Herz stillgelegt werden.

    German

    Ja klar, ist ja 'ne "still"-gelegte Fabrik - logisch!

    German

    Davon sind 134 im Dienst und 96 stillgelegt.

    Portuguese

    Desses, 134 estão em serviço e 96 estão desligados.

    • Die alte Fabrik wurde stillgelegt und steht jetzt leer.
    • Der Computer wurde stillgelegt, weil er zu alt war.
    • Das stillgelegte Auto wurde auf dem Schrottplatz abgestellt.

Warning: Undefined array key "antonyms" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1444

Warning: foreach() argument must be of type array|object, null given in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1444

Stillleben 🖼️

Substantivo

Selten

Gemälde von unbewegten Objekten

natureza morta (pintura)

Bezeichnet ein Kunstwerk, das unbewegte Objekte wie Früchte, Blumen oder Gegenstände darstellt.

Example use

  • klassisches Stillleben
  • modernes Stillleben
  • Stillleben mit Früchten

Synonyms

  • Stillebenmalerei
  • Objektkunst
  • Gegenstandsbild

Examples

    German

    Also Schiffe am Strand zum Beispiel, oder auch ganz exzellente Stillleben.

    German

    Ich hatte ein Tisch beim "Still-Leben" natürlich an der Ausfahrt Stadion.

    Portuguese

    Durante “Still Life”, eu tinha uma mesa na saída do estádio, é claro.

stillschweigend 😶

Adjetivo

Selten

ohne zu sprechen

tácito, silencioso

Bedeutet, dass etwas ohne Worte oder lautlos geschieht.

Example use

  • stillschweigende Zustimmung
  • stillschweigende Vereinbarung
  • stillschweigendes Einverständnis

Synonyms

  • wortlos
  • schweigend
  • lautlos

Antonyms

  • ausdrücklich
  • verbal
  • lautstark

Examples