In der Mitte von zwei Dingen oder Punkten.
Tra due cose o punti.
Bezeichnet eine Position oder einen Ort, der sich in der Mitte von zwei anderen Dingen oder Punkten befindet. Es kann sich dabei um räumliche, zeitliche oder auch abstrakte Beziehungen handeln.
Es gibt doch gar keine Grenze mehr zwischen Arbeitszeit und Freizeit!
Und dann kannst du von unten her das Erz, was dazwischen ist, abbauen.
Dezember 2019, Weihnachtsgeschäft zwischen Baustelle und Baum.
Dicembre 2019, shopping natalizio tra cantiere e albero.
Und es ist ein permanentes Zusammen- spiel zwischen diesen beiden Polen.
Ed è una collaborazione permanente tra questi due poli.
Der Ort gilt als Grenzstadt zwischen Europa und Asien.
Ein halbes Dutzend Campingplätze zwischen Bad Honnef und Lohmar.
Wie hier etwa zwischen Bananen.
Du kannst dich zwischen einer grünen oder gelben Banane entscheiden.
Puoi scegliere tra una banana verde o gialla.
Als Kind konnte ich zwischen meinem Vater und meiner Mutter pendeln.
Die Schleimbeutel verringern die Reibung zwischen dem Knochen und den Muskeln.
Zwischen den Eltern gibt es oft Streit.
Da merkt man den Unterschied zwischen uns.
Zwischen 1995 und 2002 hat er eine Arbeitsstelle außerhalb des Gefängnisses.
Tra il 1995 e il 2002, ha lavorato fuori dal carcere.
Diskussionsthema bleibt die Grenze zwischen Ägypten und Gaza.
Die Ehe ist gedacht, als die Ehe zwischen einem Mann und einer Frau.
Il matrimonio è inteso come il matrimonio tra un uomo e una donna.
Da gab es schon vorher in der Disco Streit zwischen den beiden.
Die Decken liegen preislich zwischen 179 und 200 Euro.
Es gibt eine enge Beziehung zwischen den Pflanzen und den Kolibris.
Esiste una stretta relazione tra piante e colibrì.
Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.
Es waren ungefähr so zwanzig Meter zwischen uns.
Der Abstand zwischen den Beeten soll auf beiden Seiten gleich sein.
Wenn sich die Erde genau zwischen Sonne und Mond befindet.
Das ist der Unterschied zwischen Street Art und Graffiti.
Questa è la differenza tra street art e graffiti.
Ich glaube, es ist ein Unterschied zwischen Ordnung und Sauberkeit.
Credo che ci sia una differenza tra ordine e pulizia.
Da liegen eigentlich Welten dazwischen, würde ich mal sagen.
Zwischen 80 und 150 Euro Eintritt ist in Mexiko üblich.
Ebenso im ganzen Raum zwischen Boden und Wand.
Doch leider kommt es nicht zum gro�en Kampf zwischen den beiden.
Verfuge abschließend die Fuge zwischen Wand und WC.
Zwischen den Gleisen, unter der Bahn finden sie eine eingeklemmte Person.
kleine Entfernung war auf jeden Fall dazwischen.
C'era sicuramente una piccola distanza tra loro.
Avverbio
In der Zeit, die seit einem bestimmten Ereignis vergangen ist.
Nel tempo trascorso da un certo evento.
Bezieht sich auf die Zeit, die seit einem bestimmten Ereignis oder Zeitpunkt vergangen ist. Es zeigt an, dass etwas in der Zwischenzeit passiert ist.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.
Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Nel frattempo, si è anche addestrata come sciamana.
Inzwischen ist Exotik längst Normalität.
Deren Vermögen ist inzwischen bei 5 200 Milliarden Euro.
Prof. Jens Volkmann ist sein Arzt und inzwischen auch ein Freund.
Il Prof. Jens Volkmann è il suo medico e ora anche un amico.
Inzwischen hat die Gewinnerin die Anzeige wieder gelöscht.
Nel frattempo, il vincitore ha nuovamente eliminato l'annuncio.
Es gab inzwischen wieder die Bundeswehr.
Andrea lebt inzwischen wieder bei ihrer Familie in Rumänien.
Inzwischen jetzt unser Ankleidezimmer.
Er hat seine Lehre inzwischen erfolgreich abgeschlossen.
Inzwischen wurden die Anpassungen per Patch rückgängig gemacht.
Inzwischen ist das Virus auch in Europa angekommen.
Inzwischen ist die Mannschaft zurück in Deutschland.
Was ja durchaus inzwischen in greifbarer Nähe ist.
Ihre Motorräder sind übrigens inzwischen wieder zugelassen.
Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.
Le sue torte di compleanno sono ormai famose in tutta Berlino.
Auch Selina hat inzwischen einiges durchlitten.
So war der Standard des denkmalgeschützten Gebäudes inzwischen museumsreif.
Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.
Nel frattempo, Philipp è regolarmente alle prese con la mancanza di respiro.
Die Speditionen suchen inzwischen im In- und Ausland nach Fahrern.
Gli spedizionieri sono ora alla ricerca di autisti in patria e all'estero.
Die Fans scheinen die Simpsons inzwischen sogar Scheiße zu finden.
Sie sind inzwischen 20 Stunden ohne Pause unterwegs.
Michael Hell und seine Frau mussten inzwischen einen Kredit aufnehmen.
Sanja ist inzwischen für einen Wohnbereich im Altenheim verantwortlich.
Sanja è ora responsabile di una zona giorno in una casa per anziani.
Nur bei einer Sache ist Frau Gruber inzwischen sicher.
Doch inzwischen wachsen überall in ihrem Körper gutartige Tumore.
Vordach wieder montieren. Das hast Du natürlich inzwischen sauber gemacht.
Rimontare il baldacchino. Naturalmente, l'hai già pulito.
Seine Smoothies: in LA inzwischen ein echtes Kultgetränk.
Inzwischen ist David mit seiner Gruppe kurz vor dem Gipfel.
Nun braucht sie für die inzwischen 11-jährigen Söhne eine Kinderbetreuung.
Inzwischen ist die Show der Ehrlich Brothers in vollem Gange.
Lo spettacolo degli Ehrlich Brothers è ora in pieno svolgimento.
Aber inzwischen waren die Gräben zwischen den Großmächten riesig geworden.
Das gedruckte Buch ist inzwischen leider vergriffen.
Sfortunatamente, il libro stampato è ora esaurito.
Jetzt ist es inzwischen fünf Uhr.
Ehrlich gesagt, sie gleicht inzwischen einer Müllhalde.
Inzwischen hatte ein Wolfsburger Anwalt Strafanzeige gestellt.
Nel frattempo, un avvocato di Wolfsburg aveva presentato una denuncia penale.
Inzwischen werden die Fahrer von den Behörden mit warmen Mahlzeiten versorgt.
Kein Wunder, dass es inzwischen richtig Scheiße für Facebook aussieht...
Inzwischen bringen sie rund 150 Kilo auf die Waage.
Der Heckenbrand ist inzwischen unter Kontrolle.
Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.
Er wohnt inzwischen in einer WG.
Zwei Wochen sind inzwischen seit meiner Anmeldung vergangen.
Sono passate due settimane da quando mi sono iscritto.
Inzwischen backen wir hier alle unser Brot selber.
Adesso cuociamo tutti il nostro pane qui.
Der Boeing-Mitarbeiter lässt sich inzwischen von einem Anwalt vertreten.
Il dipendente della Boeing è ora rappresentato da un avvocato.
Doch inzwischen liegen mehrere Gutachten vor.
Avverbio
Während einer Pause oder Unterbrechung von etwas.
Durante una pausa o un'interruzione da qualcosa.
Beschreibt etwas, das während einer Pause oder Unterbrechung von einer anderen Aktivität geschieht. Es kann sich um eine kurze Pause oder eine Unterbrechung handeln.
Da gab es zwischendurch einfach auch mal ne Banane als Bonuszahlung.
Nel mezzo, c'era semplicemente una banana come pagamento del bonus.
Zwischendurch kurz Pause machen, Musik, mich wieder hinsetzen, wieder Pause.
Mit Schlaf bis zu 20 Stunden am Tag. Ich wache zwischendrin auf.
Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.
In altre parole, tutti quelli che sono in onda in modo che possiamo riposare nel mezzo.
Zwischendrin einfach mal gesagt.
L'ho appena detto nel mezzo.
Aber es ist einfach so, dass es zwischendurch hochkommt.
Ma si dà il caso che si presenti nel mezzo.
Der schnelle Imbiss für zwischendurch.
Für die Erholung zwischendurch: Die Snackzugstange.
Auch die Baustelle selbst versinkt zwischenzeitlich im Chaos.
Nel frattempo, anche il cantiere stesso sta sprofondando nel caos.
Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.
Und wenn das zwischendurch nachlässt, langsam immer weiter steigern.
Das schwankt halt zwischen, wow, ich kann abnehmen damit, zu ...
Oscilla tra, wow, posso perdere peso con...
Avverbio
Für eine kurze Zeit.
Per un breve periodo.
Bezeichnet einen Zustand oder eine Handlung, die nur für eine begrenzte Zeitspanne andauert. Es betont die vorübergehende Natur des Geschehens.
Ich war zwischenzeitlich auf Therapie gewesen.
Ist so eine Mischung zwischen Volleyball und Tischtennis.
Und ein Leben zwischen Werkstatt, Baustelle und Behördendschungel.
Manche nahmen ihren Bart als Schutz, einfach zwischen die Zähne geklemmt.