In der Mitte von zwei Dingen oder Punkten.
Между двумя вещами или точками.
Bezeichnet eine Position oder einen Ort, der sich in der Mitte von zwei anderen Dingen oder Punkten befindet. Es kann sich dabei um räumliche, zeitliche oder auch abstrakte Beziehungen handeln.
Es gibt doch gar keine Grenze mehr zwischen Arbeitszeit und Freizeit!
Und dann kannst du von unten her das Erz, was dazwischen ist, abbauen.
Dezember 2019, Weihnachtsgeschäft zwischen Baustelle und Baum.
Декабрь 2019 года, рождественский шоппинг между строительной площадкой и елкой.
Und es ist ein permanentes Zusammen- spiel zwischen diesen beiden Polen.
И это постоянное сотрудничество между этими двумя полюсами.
Der Ort gilt als Grenzstadt zwischen Europa und Asien.
Ein halbes Dutzend Campingplätze zwischen Bad Honnef und Lohmar.
Wie hier etwa zwischen Bananen.
Du kannst dich zwischen einer grünen oder gelben Banane entscheiden.
Вы можете выбрать зеленый или желтый банан.
Als Kind konnte ich zwischen meinem Vater und meiner Mutter pendeln.
Die Schleimbeutel verringern die Reibung zwischen dem Knochen und den Muskeln.
Zwischen den Eltern gibt es oft Streit.
Da merkt man den Unterschied zwischen uns.
Zwischen 1995 und 2002 hat er eine Arbeitsstelle außerhalb des Gefängnisses.
С 1995 по 2002 год он работал за пределами тюрьмы.
Diskussionsthema bleibt die Grenze zwischen Ägypten und Gaza.
Die Ehe ist gedacht, als die Ehe zwischen einem Mann und einer Frau.
Под браком понимается брак между мужчиной и женщиной.
Da gab es schon vorher in der Disco Streit zwischen den beiden.
Die Decken liegen preislich zwischen 179 und 200 Euro.
Es gibt eine enge Beziehung zwischen den Pflanzen und den Kolibris.
Существует тесная связь между растениями и колибри.
Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.
Es waren ungefähr so zwanzig Meter zwischen uns.
Der Abstand zwischen den Beeten soll auf beiden Seiten gleich sein.
Wenn sich die Erde genau zwischen Sonne und Mond befindet.
Das ist der Unterschied zwischen Street Art und Graffiti.
В этом разница между стрит-артом и граффити.
Ich glaube, es ist ein Unterschied zwischen Ordnung und Sauberkeit.
Я считаю, что есть разница между порядком и чистотой.
Da liegen eigentlich Welten dazwischen, würde ich mal sagen.
Zwischen 80 und 150 Euro Eintritt ist in Mexiko üblich.
Ebenso im ganzen Raum zwischen Boden und Wand.
Doch leider kommt es nicht zum gro�en Kampf zwischen den beiden.
Verfuge abschließend die Fuge zwischen Wand und WC.
Zwischen den Gleisen, unter der Bahn finden sie eine eingeklemmte Person.
kleine Entfernung war auf jeden Fall dazwischen.
Между ними определенно было небольшое расстояние.
Наречие
In der Zeit, die seit einem bestimmten Ereignis vergangen ist.
За время, прошедшее с определенного события.
Bezieht sich auf die Zeit, die seit einem bestimmten Ereignis oder Zeitpunkt vergangen ist. Es zeigt an, dass etwas in der Zwischenzeit passiert ist.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.
Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Тем временем она также научилась быть шаманкой.
Inzwischen ist Exotik längst Normalität.
Deren Vermögen ist inzwischen bei 5 200 Milliarden Euro.
Prof. Jens Volkmann ist sein Arzt und inzwischen auch ein Freund.
Профессор Йенс Фолькманн — его врач, а теперь и друг.
Inzwischen hat die Gewinnerin die Anzeige wieder gelöscht.
Тем временем победитель снова удалил объявление.
Es gab inzwischen wieder die Bundeswehr.
Andrea lebt inzwischen wieder bei ihrer Familie in Rumänien.
Inzwischen jetzt unser Ankleidezimmer.
Er hat seine Lehre inzwischen erfolgreich abgeschlossen.
Inzwischen wurden die Anpassungen per Patch rückgängig gemacht.
Inzwischen ist das Virus auch in Europa angekommen.
Inzwischen ist die Mannschaft zurück in Deutschland.
Was ja durchaus inzwischen in greifbarer Nähe ist.
Ihre Motorräder sind übrigens inzwischen wieder zugelassen.
Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.
Ее торты на день рождения теперь известны по всему Берлину.
Auch Selina hat inzwischen einiges durchlitten.
So war der Standard des denkmalgeschützten Gebäudes inzwischen museumsreif.
Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.
В то же время Филипп также регулярно борется с одышкой.
Die Speditionen suchen inzwischen im In- und Ausland nach Fahrern.
Экспедиторы сейчас ищут водителей в стране и за рубежом.
Die Fans scheinen die Simpsons inzwischen sogar Scheiße zu finden.
Sie sind inzwischen 20 Stunden ohne Pause unterwegs.
Michael Hell und seine Frau mussten inzwischen einen Kredit aufnehmen.
Sanja ist inzwischen für einen Wohnbereich im Altenheim verantwortlich.
Сейчас Саня отвечает за жилую зону в доме престарелых.
Nur bei einer Sache ist Frau Gruber inzwischen sicher.
Doch inzwischen wachsen überall in ihrem Körper gutartige Tumore.
Vordach wieder montieren. Das hast Du natürlich inzwischen sauber gemacht.
Снова соберите навес. Конечно, вы уже всё убрали.
Seine Smoothies: in LA inzwischen ein echtes Kultgetränk.
Inzwischen ist David mit seiner Gruppe kurz vor dem Gipfel.
Nun braucht sie für die inzwischen 11-jährigen Söhne eine Kinderbetreuung.
Inzwischen ist die Show der Ehrlich Brothers in vollem Gange.
Шоу братьев Эрлих сейчас в самом разгаре.
Aber inzwischen waren die Gräben zwischen den Großmächten riesig geworden.
Das gedruckte Buch ist inzwischen leider vergriffen.
К сожалению, печатная книга сейчас распродана.
Jetzt ist es inzwischen fünf Uhr.
Ehrlich gesagt, sie gleicht inzwischen einer Müllhalde.
Inzwischen hatte ein Wolfsburger Anwalt Strafanzeige gestellt.
Тем временем адвокат из Вольфсбурга возбудил уголовное дело.
Inzwischen werden die Fahrer von den Behörden mit warmen Mahlzeiten versorgt.
Kein Wunder, dass es inzwischen richtig Scheiße für Facebook aussieht...
Inzwischen bringen sie rund 150 Kilo auf die Waage.
Der Heckenbrand ist inzwischen unter Kontrolle.
Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.
Er wohnt inzwischen in einer WG.
Zwei Wochen sind inzwischen seit meiner Anmeldung vergangen.
Прошло уже две недели с тех пор, как я зарегистрировался.
Inzwischen backen wir hier alle unser Brot selber.
Теперь мы все печем здесь свой хлеб.
Der Boeing-Mitarbeiter lässt sich inzwischen von einem Anwalt vertreten.
Теперь интересы сотрудника Boeing представляет адвокат.
Doch inzwischen liegen mehrere Gutachten vor.
Наречие
Während einer Pause oder Unterbrechung von etwas.
Во время перерыва или прерывания чего-либо.
Beschreibt etwas, das während einer Pause oder Unterbrechung von einer anderen Aktivität geschieht. Es kann sich um eine kurze Pause oder eine Unterbrechung handeln.
Da gab es zwischendurch einfach auch mal ne Banane als Bonuszahlung.
В перерыве в качестве бонуса был просто банан.
Zwischendurch kurz Pause machen, Musik, mich wieder hinsetzen, wieder Pause.
Mit Schlaf bis zu 20 Stunden am Tag. Ich wache zwischendrin auf.
Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.
Другими словами, все, кто в эфире, чтобы мы могли отдохнуть между ними.
Zwischendrin einfach mal gesagt.
Только что было сказано между ними.
Aber es ist einfach so, dass es zwischendurch hochkommt.
Но так уж получилось, что между ними возникает нечто среднее.
Der schnelle Imbiss für zwischendurch.
Für die Erholung zwischendurch: Die Snackzugstange.
Auch die Baustelle selbst versinkt zwischenzeitlich im Chaos.
Тем временем на самой строительной площадке также царит хаос.
Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.
Und wenn das zwischendurch nachlässt, langsam immer weiter steigern.
Das schwankt halt zwischen, wow, ich kann abnehmen damit, zu ...
Просто колеблется между: вау, я могу похудеть с помощью...
Наречие
Für eine kurze Zeit.
На короткое время.
Bezeichnet einen Zustand oder eine Handlung, die nur für eine begrenzte Zeitspanne andauert. Es betont die vorübergehende Natur des Geschehens.
Ich war zwischenzeitlich auf Therapie gewesen.
Ist so eine Mischung zwischen Volleyball und Tischtennis.
Und ein Leben zwischen Werkstatt, Baustelle und Behördendschungel.
Manche nahmen ihren Bart als Schutz, einfach zwischen die Zähne geklemmt.