In der Mitte von zwei Dingen oder Punkten.
Între două lucruri sau puncte.
Bezeichnet eine Position oder einen Ort, der sich in der Mitte von zwei anderen Dingen oder Punkten befindet. Es kann sich dabei um räumliche, zeitliche oder auch abstrakte Beziehungen handeln.
Es gibt doch gar keine Grenze mehr zwischen Arbeitszeit und Freizeit!
Und dann kannst du von unten her das Erz, was dazwischen ist, abbauen.
Dezember 2019, Weihnachtsgeschäft zwischen Baustelle und Baum.
Decembrie 2019, cumpărături de Crăciun între șantier și copac.
Und es ist ein permanentes Zusammen- spiel zwischen diesen beiden Polen.
Și este o colaborare permanentă între acești doi poli.
Der Ort gilt als Grenzstadt zwischen Europa und Asien.
Ein halbes Dutzend Campingplätze zwischen Bad Honnef und Lohmar.
Wie hier etwa zwischen Bananen.
Du kannst dich zwischen einer grünen oder gelben Banane entscheiden.
Puteți alege între o banană verde sau galbenă.
Als Kind konnte ich zwischen meinem Vater und meiner Mutter pendeln.
Die Schleimbeutel verringern die Reibung zwischen dem Knochen und den Muskeln.
Zwischen den Eltern gibt es oft Streit.
Da merkt man den Unterschied zwischen uns.
Zwischen 1995 und 2002 hat er eine Arbeitsstelle außerhalb des Gefängnisses.
Între 1995 și 2002 a lucrat în afara închisorii.
Diskussionsthema bleibt die Grenze zwischen Ägypten und Gaza.
Die Ehe ist gedacht, als die Ehe zwischen einem Mann und einer Frau.
Căsătoria este căsătoria dintre un bărbat și o femeie.
Da gab es schon vorher in der Disco Streit zwischen den beiden.
Die Decken liegen preislich zwischen 179 und 200 Euro.
Es gibt eine enge Beziehung zwischen den Pflanzen und den Kolibris.
Există o relație strânsă între plante și colibri.
Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.
Es waren ungefähr so zwanzig Meter zwischen uns.
Der Abstand zwischen den Beeten soll auf beiden Seiten gleich sein.
Wenn sich die Erde genau zwischen Sonne und Mond befindet.
Das ist der Unterschied zwischen Street Art und Graffiti.
Aceasta este diferența dintre street art și graffiti.
Ich glaube, es ist ein Unterschied zwischen Ordnung und Sauberkeit.
Cred că există o diferență între ordine și curățenie.
Da liegen eigentlich Welten dazwischen, würde ich mal sagen.
Zwischen 80 und 150 Euro Eintritt ist in Mexiko üblich.
Ebenso im ganzen Raum zwischen Boden und Wand.
Doch leider kommt es nicht zum gro�en Kampf zwischen den beiden.
Verfuge abschließend die Fuge zwischen Wand und WC.
Zwischen den Gleisen, unter der Bahn finden sie eine eingeklemmte Person.
kleine Entfernung war auf jeden Fall dazwischen.
Era cu siguranță o mică distanță între ele.
Adverb
In der Zeit, die seit einem bestimmten Ereignis vergangen ist.
În timpul care a trecut de la un anumit eveniment.
Bezieht sich auf die Zeit, die seit einem bestimmten Ereignis oder Zeitpunkt vergangen ist. Es zeigt an, dass etwas in der Zwischenzeit passiert ist.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.
Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Între timp, s-a antrenat și ca șaman.
Inzwischen ist Exotik längst Normalität.
Deren Vermögen ist inzwischen bei 5 200 Milliarden Euro.
Prof. Jens Volkmann ist sein Arzt und inzwischen auch ein Freund.
Prof. Jens Volkmann este medicul său și acum și prieten.
Inzwischen hat die Gewinnerin die Anzeige wieder gelöscht.
Între timp, câștigătorul a șters din nou anunțul.
Es gab inzwischen wieder die Bundeswehr.
Andrea lebt inzwischen wieder bei ihrer Familie in Rumänien.
Inzwischen jetzt unser Ankleidezimmer.
Er hat seine Lehre inzwischen erfolgreich abgeschlossen.
Inzwischen wurden die Anpassungen per Patch rückgängig gemacht.
Inzwischen ist das Virus auch in Europa angekommen.
Inzwischen ist die Mannschaft zurück in Deutschland.
Was ja durchaus inzwischen in greifbarer Nähe ist.
Ihre Motorräder sind übrigens inzwischen wieder zugelassen.
Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.
Torturile ei de ziua de naștere sunt acum celebre în tot Berlinul.
Auch Selina hat inzwischen einiges durchlitten.
So war der Standard des denkmalgeschützten Gebäudes inzwischen museumsreif.
Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.
Între timp, Philipp se luptă, de asemenea, în mod regulat cu dificultăți de respirație.
Die Speditionen suchen inzwischen im In- und Ausland nach Fahrern.
Expeditorii de marfă caută acum șoferi acasă și în străinătate.
Die Fans scheinen die Simpsons inzwischen sogar Scheiße zu finden.
Sie sind inzwischen 20 Stunden ohne Pause unterwegs.
Michael Hell und seine Frau mussten inzwischen einen Kredit aufnehmen.
Sanja ist inzwischen für einen Wohnbereich im Altenheim verantwortlich.
Sanja este acum responsabilă pentru o zonă de locuit într-o casă de bătrâni.
Nur bei einer Sache ist Frau Gruber inzwischen sicher.
Doch inzwischen wachsen überall in ihrem Körper gutartige Tumore.
Vordach wieder montieren. Das hast Du natürlich inzwischen sauber gemacht.
Re-asamblați baldachinul. Desigur, ai curățat asta până acum.
Seine Smoothies: in LA inzwischen ein echtes Kultgetränk.
Inzwischen ist David mit seiner Gruppe kurz vor dem Gipfel.
Nun braucht sie für die inzwischen 11-jährigen Söhne eine Kinderbetreuung.
Inzwischen ist die Show der Ehrlich Brothers in vollem Gange.
Spectacolul Ehrlich Brothers este acum în plină desfășurare.
Aber inzwischen waren die Gräben zwischen den Großmächten riesig geworden.
Das gedruckte Buch ist inzwischen leider vergriffen.
Din păcate, cartea tipărită este acum epuizată.
Jetzt ist es inzwischen fünf Uhr.
Ehrlich gesagt, sie gleicht inzwischen einer Müllhalde.
Inzwischen hatte ein Wolfsburger Anwalt Strafanzeige gestellt.
Între timp, un avocat din Wolfsburg a depus o plângere penală.
Inzwischen werden die Fahrer von den Behörden mit warmen Mahlzeiten versorgt.
Kein Wunder, dass es inzwischen richtig Scheiße für Facebook aussieht...
Inzwischen bringen sie rund 150 Kilo auf die Waage.
Der Heckenbrand ist inzwischen unter Kontrolle.
Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.
Er wohnt inzwischen in einer WG.
Zwei Wochen sind inzwischen seit meiner Anmeldung vergangen.
Au trecut două săptămâni de când m-am înscris.
Inzwischen backen wir hier alle unser Brot selber.
Cu toții ne coacem propria pâine aici acum.
Der Boeing-Mitarbeiter lässt sich inzwischen von einem Anwalt vertreten.
Angajatul Boeing este acum reprezentat de un avocat.
Doch inzwischen liegen mehrere Gutachten vor.
Adverb
Während einer Pause oder Unterbrechung von etwas.
În timpul unei pauze sau întreruperi de la ceva.
Beschreibt etwas, das während einer Pause oder Unterbrechung von einer anderen Aktivität geschieht. Es kann sich um eine kurze Pause oder eine Unterbrechung handeln.
Da gab es zwischendurch einfach auch mal ne Banane als Bonuszahlung.
Între timp, a existat pur și simplu o banană ca plată bonus.
Zwischendurch kurz Pause machen, Musik, mich wieder hinsetzen, wieder Pause.
Mit Schlaf bis zu 20 Stunden am Tag. Ich wache zwischendrin auf.
Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.
Cu alte cuvinte, toți cei care sunt în aer, astfel încât să ne putem odihni între ele.
Zwischendrin einfach mal gesagt.
Tocmai am spus între ele.
Aber es ist einfach so, dass es zwischendurch hochkommt.
Dar se întâmplă să apară între ele.
Der schnelle Imbiss für zwischendurch.
Für die Erholung zwischendurch: Die Snackzugstange.
Auch die Baustelle selbst versinkt zwischenzeitlich im Chaos.
Între timp, șantierul în sine se scufundă și el în haos.
Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.
Und wenn das zwischendurch nachlässt, langsam immer weiter steigern.
Das schwankt halt zwischen, wow, ich kann abnehmen damit, zu ...
Pur și simplu fluctuează între, wow, pot slăbi cu...
Adverb
Für eine kurze Zeit.
Pentru o perioadă scurtă de timp.
Bezeichnet einen Zustand oder eine Handlung, die nur für eine begrenzte Zeitspanne andauert. Es betont die vorübergehende Natur des Geschehens.
Ich war zwischenzeitlich auf Therapie gewesen.
Ist so eine Mischung zwischen Volleyball und Tischtennis.
Und ein Leben zwischen Werkstatt, Baustelle und Behördendschungel.
Manche nahmen ihren Bart als Schutz, einfach zwischen die Zähne geklemmt.