Verb
Zeit verbringen, bis etwas passiert.
A petrece timp până când se întâmplă ceva.
Warten bedeutet, geduldig zu sein und Zeit zu verbringen, bis etwas Bestimmtes passiert oder jemand eintrifft. Es kann bedeuten, an einem Ort zu bleiben oder nichts zu tun, bis das Ereignis eintritt.
Sie alle warten hier bereits seit zwei Tagen.
Wir warten jetzt hier noch ein bisschen, ob vielleicht doch Angehörige kommen.
Vom aștepta puțin aici acum să vedem dacă rudele ar putea veni până la urmă.
An den Frischetheken muss unser Reporter an diesem Samstag nie lange warten.
Culcha Candela warten auf ihren Auftritt - und auf mich.
Culcha Candela așteaptă performanța ei - și pentru mine.
Fahren die grad? Vielleicht warten wir noch kurz.
Sämi und Carlito warten zusammen mit Onkel Sepp auf die Mutter: auf Marina.
Împreună cu unchiul Sepp, Sämi și Carlito își așteaptă mama: Marina.
Auf jeden Fall, warten Sie.
Categoric, așteptați.
Am Bus warten schon weitere Frauen.
Jetzt warten wir auf die nächsten und freuen uns darauf.
Acum le așteptăm pe următoarele și le așteptăm cu nerăbdare.
Dagmar, Antonia und ihr Bruder Gordon warten auf Peters Ankunft aus Hamburg.
Dagmar, Antonia și fratele lor Gordon așteaptă ca Peter să sosească din Hamburg.
Ja warten sie gerade, der Herr Zamperoni ist in zehn Minuten fertig.
Da, doar așteaptă, domnul Zamperoni va fi gata în zece minute.
Wir müssen warten, bis es dunkel ist. Lasershow geht nur im Dunkeln.
Verb
Glauben, dass etwas passieren wird.
A crede că ceva se va întâmpla.
Erwarten bedeutet, dass man glaubt oder denkt, dass etwas Bestimmtes passieren wird. Man kann zum Beispiel erwarten, dass es morgen regnet, dass man eine gute Note in der Prüfung bekommt oder dass ein Freund zu Besuch kommt.
Liebe Koalas, wir erwarten jetzt höchste Aktivität von euch.
Dragi koala, așteptăm o activitate maximă de la tine acum.
Sie erwarten, dass Premierminister Netanjahu die Reform heute stoppt.
Vielleicht ein wenig ander als Sie erwarten würden.
Poate un pic diferit decât te-ai aștepta.
Mich erwarten fünf Prüfungen in vier Tagen. Das ist etwas stressig.
Man will natürlich das machen, was die Eltern von einem erwarten.
Sie finden ausschließlich Stoffe, die als Abgase auch zu erwarten sind.
Veți găsi numai substanțe care sunt așteptate și ca gaze de eșapament.
Um enttäuscht zu sein, hätte ich ja erst mal was erwarten müssen.
Pentru a fi dezamăgit, ar fi trebuit să mă aștept mai întâi la ceva.
Wir erwarten zum einen einen Verdrängungseffekt.
Pe de o parte, ne așteptăm la un efect de suprimare.
Normalerweise erwarten Leute, dass der Bestatter im Anzug kommt.
Oamenii se așteaptă, de obicei, ca antreprenorul să vină într-un costum.
Schnelles und günstiges Kochen, das erwarten die Kunden von Maggi.
Verb
Geduldig sein und sehen, was passiert.
A fi răbdător și a vedea ce se întâmplă.
Abwarten bedeutet, dass man geduldig ist und nichts tut, bis man mehr Informationen hat oder bis sich eine Situation von selbst klärt. Man kann zum Beispiel abwarten, wie das Wetter wird, bevor man sich entscheidet, was man anzieht, oder man kann abwarten, was der Arzt sagt, bevor man sich Sorgen macht.
Ihr nichts abnehmen und nur warten zu können, ist nicht leicht.
A nu putea scoate nimic de pe ea și doar să poți aștepta nu este ușor.
Im Moment bleibt nur abwarten, ablenken, hoffen, aufräumen.
Ich möchte nicht einfach hier sitzen und nichts tun und abwarten.
Nu vreau să stau aici și să nu fac nimic și să aștept.
Da muss man einfach mal den Gang der weiteren Entwicklungen abwarten.
Pur și simplu trebuie să așteptați evoluții ulterioare.
Vorher ist einfach nur abwarten, Tee trinken.
Înainte de asta, este doar o chestiune de așteptare și de a bea ceai.
Wir raten, lieber noch abzuwarten, bis sich der Zustand verbessert.
Muss man abwarten, bis das Wasser abfließt.
Erst mal abwarten, erst mal abwarten.
Es bleibt abzuwarten, ob andere Publisher ebenfalls die Preise anziehen werden.
Rămâne de văzut dacă și alți editori vor crește prețurile.