Substantiv
Informationen, die man bekommt, wenn man etwas wissen möchte.
Informații primite ca răspuns la o întrebare.
Auskunft ist die Beantwortung einer Frage oder die Bereitstellung von Informationen zu einem bestimmten Thema. Sie kann mündlich, schriftlich oder auf andere Weise erfolgen und wird in der Regel von einer Person oder Organisation erteilt, die über das betreffende Wissen verfügt.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Acest lucru este dificil, nu oferă informații sau doar foarte încet.
Kannst du uns darüber Auskunft geben? -Ja, was ist das?
Poți să ne spui despre asta? -Da, ce este asta?
Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?
Compania sa de asigurări, HDI, îi oferă informații?
Bei Migros weiss man um den Zwiespalt und gibt Auskunft.
Migros este conștient de dihotomie și oferă informații.
Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.
În Republica Cehă, de exemplu, nu am obține informații despre proprietari.
Zum aktuellen Verfahren keine Auskunft.
Nu există informații cu privire la procedura curentă.
Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.
Din păcate, scurgerea nu oferă nicio informație despre acest lucru.
Gut, dass wir darüber gesprochen haben. Danke für die Auskunft.
Bine că am vorbit despre asta. Multumesc pentru informatii.
Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?
Bine, Probabil că nu aveți voie să furnizați informații?
Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.
Nicio problemă. Dar extratereștrii ne pot oferi doar informații despre noile IP-uri.
Man hatte die Auskunft der Personen, die überfallen worden waren.
Au avut informații de la persoanele care au fost atacate.
Danke für die Auskunft.
Multumesc pentru informatii.
Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.
Din păcate, țara nu oferă informații reale.
Und dann keine Auskunft richtig, wann es wieder lieferbar ist.
Și atunci nu există informații corecte cu privire la momentul în care va fi disponibil din nou.
Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.
Și ar trebui să ofere informații despre ceea ce sa întâmplat în chat-uri.
Darüber gibt "forever living" auf Nachfrage keine Auskunft.
„Forever Living” nu furnizează nicio informație despre acest lucru la cerere.
Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...
Fără informații, proceduri în curs...
Der Vereinspräsident gibt uns bereitwillig Auskunft.
Președintele clubului ne oferă cu ușurință informații.
Die Bundesregierung sei zur Auskunft verpflichtet.
Guvernul federal este obligat să furnizeze informații.
Die 3 Anwälte sollten erst einmal Auskunft geben.
Cei trei avocați ar trebui să furnizeze mai întâi informații.
ich bekomme keine Auskunft von der Polizei.
Nu primesc nicio informație de la poliție.
Da kann Ihnen meine Kollegin nähere Auskunft geben.
Colegul meu vă poate oferi informații mai detaliate despre acest lucru.
Aber hier können die Ämter keine Auskunft geben, Sackgasse.
Dar birourile nu pot oferi nicio informație aici, punct mort.
Nach einem kurzen Anruf ist sie bereit, mir vor der Kamera Auskunft zu geben.
După un apel telefonic rapid, este gata să-mi dea informații în fața camerei.
Da konnte man mir in der Ambulanz keine Auskunft geben.
Nu mi-au putut da nicio informație în ambulanță.
Obdachlose, die es laut Auskunft der Stadt hier gar nicht gibt.
Persoane fără adăpost care, potrivit orașului, nici măcar nu există aici.
Ich bin nur ein normaler Bürger. Welche Auskunft würde ich bekommen?
Sunt doar un cetățean normal. Ce informații aș primi?
Aber darüber kann ich hier nicht vertieft Auskunft geben.
Dar nu pot oferi informații mai detaliate despre acest lucru aici.
Sie sind verpflichtet, euch über eure Noten Auskunft zu erteilen.
Aceștia sunt obligați să vă ofere informații despre notele dvs.
Aber ich kriege keine Auskunft. - Hast du eine Idee?
Dar nu primesc nicio informație. - Aveți vreo idee?
Dienstchef Emil Ott gibt Auskunft.
Șeful serviciului Emil Ott oferă informații.
Sie guckt in ihre Kartei und gibt Auskunft, in welchem Regal was steht.
Se uită la dosarul ei și oferă informații despre ce raft se află.
In der Tat, da können wir keine Auskunft geben.
De fapt, nu vă putem oferi nicio informație despre asta.
Laut vorheriger Auskunft an die Polizei.
Potrivit informațiilor anterioare către poliție.
Die knappe Antwort: Aus Datenschutzgründen keine Auskunft.
Răspunsul scurt: Din motive de protecție a datelor, nu există informații.
Darüber gibt der Pflanzenpass keine Auskunft.
Pașaportul vegetal nu oferă nicio informație despre acest lucru.
Er gibt Auskunft oder erzählt einem, was draußen vor sich geht.
El oferă informații sau vă spune ce se întâmplă afară.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Din păcate, asistentele medicale nu au voie niciodată să furnizeze informații.
Aus Datenschutzgründen könne man uns aber keine Auskunft dazu geben.
Cu toate acestea, din motive de protecție a datelor, nu am putut primi informații despre acest lucru.
Hat mehrfach bei der "Kinder Krebs Aktion Deutschland" um Auskunft gebeten.
A cerut informații „Kinder Krebs Aktion Deutschland” de mai multe ori.
Keinerlei Auskunft gegeben, über gar nichts.
Nu au fost date informații, nimic deloc.
Hier haben Sie einfach keine Auskunft.
Pur și simplu nu aveți informații aici.
Aber ich bin Strafverfolger und kann dazu keine Auskunft geben.
Dar sunt agent de aplicare a legii și nu pot da nicio informație despre asta.
Können Sie uns da ein bisschen Auskunft geben?
Poți să ne oferi câteva informații despre asta?
Auf unsere Anfragen haben wir keine Auskunft bekommen.
Nu am primit nicio informație cu privire la întrebările noastre.
Die Bundesanwaltschaft und die CIA lehnen jede Auskunft ab.
Procuratura Federală și CIA resping orice informație.
Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...
Fără informații, proceduri în curs...
Da laufen Ermittlungsverfahren, da kann ich keine Auskunft geben.
Investigațiile sunt în desfășurare și nu pot oferi nicio informație despre asta.
Denen dürfen die Ärzte auch keine Auskunft erteilen.
De asemenea, medicii nu au voie să le ofere informații.
Wir geben voll inhaltlich Auskunft gegenüber der Bundestagsverwaltung.
Furnizăm informații complete despre conținut administrației Bundestag.
Auch die kann Auskunft darüber geben, wo das Geld ist.
De asemenea, pot oferi informații despre locul în care se află banii.
Ein maximaler Belastungstest soll Auskunft geben.
Un test de sarcină maximă ar trebui să furnizeze informații.
Hat zu allem, auch zu intimsten Sachen, Auskunft gegeben.
A oferit informații despre toate, inclusiv cele mai intime lucruri.
Es gab ein gemeinsames Treffen und über das habe ich Auskunft gegeben.
A fost o întâlnire comună și am dat informații despre asta.
Damit bekommt man auch Auskunft.
Acest lucru vă oferă și informații.
Bekommt man aber meines Erachtens keine Auskunft zu.
În opinia mea, totuși, nu primiți nicio informație.
Über die Hotline will sie Auskunft bekommen.
Vrea să obțină informații prin intermediul liniei telefonice.
Das PZM gibt aber keine Auskunft zu einzelnen Mitarbeitenden.
Cu toate acestea, PZM nu furnizează informații despre angajații individuali.
Von offizieller Stelle bekommen wir dazu keine Auskunft.
Nu primim informații oficiale despre acest lucru.
Der warnt uns: Diese Auskunft koste bis zu 500 Euro und dauere 8 Wochen.
El ne avertizează: Aceste informații costă până la 500 de euro și durează 8 săptămâni.
Er wollte aber keine Auskunft geben.
Dar nu a vrut să dea nicio informație.
Die FIFA gibt auf diese Frage keine Auskunft.
FIFA nu răspunde la această întrebare.
Substantiv
Informationen über das Vermögen einer Person.
Declarație privind activele și pasivele unei persoane.
Die Vermögensauskunft ist eine detaillierte Aufstellung aller Vermögenswerte und Schulden einer Person. Sie wird in der Regel von Behörden oder Gerichten verlangt, um die finanzielle Situation einer Person zu beurteilen, beispielsweise im Rahmen eines Insolvenzverfahrens.
Früher hieß die Vermögensauskunft eidesstattliche Versicherung.
În trecut, raportul financiar se numea declarație pe propria răspundere.
erscheinen und 'ne Auskunft über das Vermögen ...
Aspect și informații despre active...
Substantiv
Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person.
Raport de credit care conține informații despre bonitatea unei persoane.
Die Schufa-Auskunft ist ein Bericht der Schutzgemeinschaft für allgemeine Kreditsicherung, der Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person enthält. Sie wird von Banken und anderen Unternehmen verwendet, um das Risiko bei der Kreditvergabe einzuschätzen.
Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.
Cardul ei Ikea a fost blocat din cauza informațiilor negative Schufa.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Dacă lucrurile merg bine, veți primi un raport Schufa alb.
Einmal die Bonitätsauskunft und dann auch noch die Datenkopie.
Mai întâi raportul de credit și apoi copia datelor.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Dacă lucrurile merg bine, veți primi un raport Schufa alb.
Beim Besichtigungstermin ist zum Beispiel die Schufa-Auskunft wichtig.
Informațiile Schufa, de exemplu, sunt importante în timpul unei întâlniri de vizionare.
Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.
Schufa, printre altele, oferă informații despre acest lucru.
Sei es Schufa-Auskunft, Kaufvertrag der Wohnung und so weiter.
Fie informații Schufa, contract de cumpărare pentru apartament și așa mai departe.
Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.
Cardul ei Ikea a fost blocat din cauza informațiilor negative Schufa.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Dacă lucrurile merg bine, veți primi un raport Schufa alb.