die Auskunft Съществително

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Auskunft" на немски

Aus·kunft

/ˈaʊ̯skʊnft/

Превод "Auskunft" от немски на български:

информация

German
Das Substantiv "Auskunft" bezieht sich auf Informationen oder Antworten auf Fragen. Es sind Informationen, die jemandem gegeben werden, um eine Frage zu beantworten.

Auskunft 🗣️👂

Съществително

Populäre

Informationen, die man bekommt, wenn man etwas wissen möchte.

Информация, получена в отговор на въпрос.

Auskunft ist die Beantwortung einer Frage oder die Bereitstellung von Informationen zu einem bestimmten Thema. Sie kann mündlich, schriftlich oder auf andere Weise erfolgen und wird in der Regel von einer Person oder Organisation erteilt, die über das betreffende Wissen verfügt.

Example use

  • Auskunft geben
  • Auskunft bekommen
  • Auskunft erhalten
  • Auskunft verlangen
  • keine Auskunft
  • nähere Auskunft
  • weitere Auskunft
  • erteilen
  • verweigern
  • einholen
  • um Auskunft bitten

Synonyms

  • Information
  • Antwort
  • Erklärung
  • Mitteilung
  • Nachricht

Antonyms

  • Unwissenheit
  • Geheimnis
  • Rätsel
  • Unklarheit
  • Schweigen
  • Verschwiegenheit

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    Bulgarian

    Това е трудно, те не предоставят информация или само много бавно.

    German

    Kannst du uns darüber Auskunft geben? -Ja, was ist das?

    Bulgarian

    Можеш ли да ни разкажеш за това? Да, какво е това?

    German

    Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?

    Bulgarian

    Предоставя ли му застрахователната компания HDI информация?

    German

    Bei Migros weiss man um den Zwiespalt und gibt Auskunft.

    Bulgarian

    Мигрос е наясно с дихотомията и предоставя информация.

    German

    Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.

    Bulgarian

    В Чешката република например не бихме получили никаква информация за собствениците.

    German

    Zum aktuellen Verfahren keine Auskunft.

    Bulgarian

    Няма информация за текущото производство.

    German

    Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.

    Bulgarian

    За съжаление течът не предоставя никаква информация за това.

    German

    Gut, dass wir darüber gesprochen haben. Danke für die Auskunft.

    Bulgarian

    Хубаво е, че говорихме за това. Благодаря за информацията.

    German

    Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?

    Bulgarian

    Добре, вероятно нямате право да предоставяте информация?

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    Bulgarian

    Няма проблем. Но извънземните могат да ни дадат информация само за нови IP адреси.

    German

    Man hatte die Auskunft der Personen, die überfallen worden waren.

    Bulgarian

    Те имаха информация от хората, които са били нападнати.

    German

    Danke für die Auskunft.

    Bulgarian

    Благодаря за информацията.

    German

    Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.

    Bulgarian

    За съжаление страната не предоставя никаква реална информация.

    German

    Und dann keine Auskunft richtig, wann es wieder lieferbar ist.

    Bulgarian

    И тогава няма точна информация кога ще бъде достъпна отново.

    German

    Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.

    Bulgarian

    И трябва да предостави информация за случилото се в чатовете.

    German

    Darüber gibt "forever living" auf Nachfrage keine Auskunft.

    Bulgarian

    „Forever Living“ не предоставя никаква информация за това при поискване.

    German

    Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...

    Bulgarian

    Няма информация, текущи производства...

    German

    Der Vereinspräsident gibt uns bereitwillig Auskunft.

    Bulgarian

    Президентът на клуба с готовност ни предоставя информация.

    German

    Die Bundesregierung sei zur Auskunft verpflichtet.

    Bulgarian

    Федералното правителство е длъжно да предоставя информация.

    German

    Die 3 Anwälte sollten erst einmal Auskunft geben.

    Bulgarian

    Тримата адвокати трябва първо да предоставят информация.

    German

    ich bekomme keine Auskunft von der Polizei.

    Bulgarian

    Не получавам никаква информация от полицията.

    German

    Da kann Ihnen meine Kollegin nähere Auskunft geben.

    Bulgarian

    Моят колега може да ви даде по-подробна информация за това.

    German

    Aber hier können die Ämter keine Auskunft geben, Sackgasse.

    Bulgarian

    Но офисите не могат да предоставят никаква информация тук, задънена улица.

    German

    Nach einem kurzen Anruf ist sie bereit, mir vor der Kamera Auskunft zu geben.

    Bulgarian

    След бързо телефонно обаждане тя е готова да ми даде информация пред камерата.

    German

    Da konnte man mir in der Ambulanz keine Auskunft geben.

    Bulgarian

    Не можаха да ми дадат никаква информация в линейката.

    German

    Obdachlose, die es laut Auskunft der Stadt hier gar nicht gibt.

    Bulgarian

    Бездомни хора, които според града дори не съществуват тук.

    German

    Ich bin nur ein normaler Bürger. Welche Auskunft würde ich bekommen?

    Bulgarian

    Аз съм просто нормален гражданин. Каква информация бих получила?

    German

    Aber darüber kann ich hier nicht vertieft Auskunft geben.

    Bulgarian

    Но не мога да дам по-подробна информация за това тук.

    German

    Sie sind verpflichtet, euch über eure Noten Auskunft zu erteilen.

    Bulgarian

    Те са длъжни да ви предоставят информация за вашите оценки.

    German

    Aber ich kriege keine Auskunft. - Hast du eine Idee?

    Bulgarian

    Но не получавам никаква информация, имаш ли някаква идея?

    German

    Dienstchef Emil Ott gibt Auskunft.

    Bulgarian

    Ръководителят на услугата Емил От предоставя информация.

    German

    Sie guckt in ihre Kartei und gibt Auskunft, in welchem Regal was steht.

    Bulgarian

    Тя разглежда файла си и предоставя информация на кой рафт какво има.

    German

    In der Tat, da können wir keine Auskunft geben.

    Bulgarian

    Всъщност не можем да ви дадем никаква информация за това.

    German

    Laut vorheriger Auskunft an die Polizei.

    Bulgarian

    Според предишна информация от полицията.

    German

    Die knappe Antwort: Aus Datenschutzgründen keine Auskunft.

    Bulgarian

    Краткият отговор: От съображения за защита на данните няма информация.

    German

    Darüber gibt der Pflanzenpass keine Auskunft.

    Bulgarian

    Паспортът на растението не предоставя никаква информация за това.

    German

    Er gibt Auskunft oder erzählt einem, was draußen vor sich geht.

    Bulgarian

    Той предоставя информация или ви казва какво се случва навън.

    German

    Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.

    Bulgarian

    За съжаление, медицинските сестри никога не могат да предоставят информация.

    German

    Aus Datenschutzgründen könne man uns aber keine Auskunft dazu geben.

    Bulgarian

    От съображения за защита на данните обаче не можем да получим никаква информация за това.

    German

    Hat mehrfach bei der "Kinder Krebs Aktion Deutschland" um Auskunft gebeten.

    Bulgarian

    Няколко пъти е питал за информация от „Kinder Krebs Aktion Deutschland“.

    German

    Keinerlei Auskunft gegeben, über gar nichts.

    Bulgarian

    Никаква информация не е дадена, нищо.

    German

    Hier haben Sie einfach keine Auskunft.

    Bulgarian

    Тук просто нямате информация.

    German

    Aber ich bin Strafverfolger und kann dazu keine Auskunft geben.

    Bulgarian

    Но аз съм агент на реда и не мога да дам никаква информация за това.

    German

    Können Sie uns da ein bisschen Auskunft geben?

    Bulgarian

    Можете ли да ни дадете малко информация за това?

    German

    Auf unsere Anfragen haben wir keine Auskunft bekommen.

    Bulgarian

    Не получихме никаква информация за нашите запитвания.

    German

    Die Bundesanwaltschaft und die CIA lehnen jede Auskunft ab.

    Bulgarian

    Федералната прокуратура и ЦРУ отхвърлят всякаква информация.

    German

    Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...

    Bulgarian

    Няма информация, текущи производства...

    German

    Da laufen Ermittlungsverfahren, da kann ich keine Auskunft geben.

    Bulgarian

    Разследванията продължават и не мога да дам никаква информация за това.

    German

    Denen dürfen die Ärzte auch keine Auskunft erteilen.

    Bulgarian

    Лекарите също нямат право да им дават никаква информация.

    German

    Wir geben voll inhaltlich Auskunft gegenüber der Bundestagsverwaltung.

    Bulgarian

    Ние предоставяме пълна информация за съдържанието на администрацията на Бундестага.

    German

    Auch die kann Auskunft darüber geben, wo das Geld ist.

    Bulgarian

    Те също могат да предоставят информация за това къде са парите.

    German

    Ein maximaler Belastungstest soll Auskunft geben.

    Bulgarian

    Тестът за максимално натоварване трябва да предоставя информация.

    German

    Hat zu allem, auch zu intimsten Sachen, Auskunft gegeben.

    Bulgarian

    Предоставил е информация за всичко, включително за най-интимните неща.

    German

    Es gab ein gemeinsames Treffen und über das habe ich Auskunft gegeben.

    Bulgarian

    Имаше съвместна среща и дадох информация за това.

    German

    Damit bekommt man auch Auskunft.

    Bulgarian

    Това също ви дава информация.

    German

    Bekommt man aber meines Erachtens keine Auskunft zu.

    Bulgarian

    Според мен обаче не получавате никаква информация.

    German

    Über die Hotline will sie Auskunft bekommen.

    Bulgarian

    Тя иска да получи информация чрез горещата линия.

    German

    Das PZM gibt aber keine Auskunft zu einzelnen Mitarbeitenden.

    Bulgarian

    PZM обаче не предоставя никаква информация за отделните служители.

    German

    Von offizieller Stelle bekommen wir dazu keine Auskunft.

    Bulgarian

    Ние не получаваме никаква официална информация за това.

    German

    Der warnt uns: Diese Auskunft koste bis zu 500 Euro und dauere 8 Wochen.

    Bulgarian

    Той ни предупреждава: Тази информация струва до 500 евро и отнема 8 седмици.

    German

    Er wollte aber keine Auskunft geben.

    Bulgarian

    Но той не искаше да дава никаква информация.

    German

    Die FIFA gibt auf diese Frage keine Auskunft.

    Bulgarian

    ФИФА не отговаря на този въпрос.

    • Ich habe bei der Touristeninformation nach dem Weg zum Bahnhof gefragt und eine freundliche Auskunft erhalten.
    • Der Verkäufer konnte mir keine Auskunft über die Verfügbarkeit des Produkts geben.
    • Könnten Sie mir bitte Auskunft über die Abfahrtszeiten der Züge geben?

Vermögensauskunft 📄📑

Съществително

Selten

Informationen über das Vermögen einer Person.

Декларация за активите и пасивите на лице.

Die Vermögensauskunft ist eine detaillierte Aufstellung aller Vermögenswerte und Schulden einer Person. Sie wird in der Regel von Behörden oder Gerichten verlangt, um die finanzielle Situation einer Person zu beurteilen, beispielsweise im Rahmen eines Insolvenzverfahrens.

Example use

  • abgeben
  • eidesstattliche

Synonyms

  • Vermögensaufstellung
  • Finanzstatus

Examples

    German

    Früher hieß die Vermögensauskunft eidesstattliche Versicherung.

    Bulgarian

    В миналото финансовият отчет се наричаше удостоверение.

    German

    erscheinen und 'ne Auskunft über das Vermögen ...

    Bulgarian

    Външен вид и информация за активите...

    • Im Insolvenzverfahren musste er eine Vermögensauskunft abgeben.
    • Die eidesstattliche Vermögensauskunft ist ein wichtiges Dokument für Gläubiger.

Schufa-Auskunft 📄👤

Съществително

Selten

Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person.

Кредитен отчет, съдържащ информация за кредитоспособността на човек.

Die Schufa-Auskunft ist ein Bericht der Schutzgemeinschaft für allgemeine Kreditsicherung, der Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person enthält. Sie wird von Banken und anderen Unternehmen verwendet, um das Risiko bei der Kreditvergabe einzuschätzen.

Example use

  • einholen
  • positive
  • negative

Synonyms

  • Kreditwürdigkeitsprüfung
  • Bonitätsauskunft

Examples

    German

    Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.

    Bulgarian

    Нейната карта на Ikea беше блокирана поради отрицателна информация на Schufa.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Bulgarian

    Ако нещата вървят добре, ще получите бял доклад на Шуфа.

    German

    Einmal die Bonitätsauskunft und dann auch noch die Datenkopie.

    Bulgarian

    Първо кредитният отчет, а след това и копието на данните.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Bulgarian

    Ако нещата вървят добре, ще получите бял доклад на Шуфа.

    German

    Beim Besichtigungstermin ist zum Beispiel die Schufa-Auskunft wichtig.

    Bulgarian

    Информацията за Schufa например е важна по време на среща за гледане.

    German

    Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.

    Bulgarian

    Шуфа, наред с други, предоставя информация за това.

    German

    Sei es Schufa-Auskunft, Kaufvertrag der Wohnung und so weiter.

    Bulgarian

    Било това информация за Шуфа, договор за покупка на апартамента и т.н.

    German

    Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.

    Bulgarian

    Нейната карта на Ikea беше блокирана поради отрицателна информация на Schufa.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Bulgarian

    Ако нещата вървят добре, ще получите бял доклад на Шуфа.

    • Um einen Kredit zu bekommen, benötige ich eine positive Schufa-Auskunft.
    • Der Vermieter hat eine Schufa-Auskunft über mich eingeholt, bevor er mir die Wohnung vermietet hat.
    • Die Schufa-Auskunft zeigt, dass ich meine Rechnungen immer pünktlich bezahle.