Nom
Informationen, die man bekommt, wenn man etwas wissen möchte.
Information reçue en réponse à une question.
Auskunft ist die Beantwortung einer Frage oder die Bereitstellung von Informationen zu einem bestimmten Thema. Sie kann mündlich, schriftlich oder auf andere Weise erfolgen und wird in der Regel von einer Person oder Organisation erteilt, die über das betreffende Wissen verfügt.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
C'est difficile, ils ne donnent aucune information ou très lentement.
Kannst du uns darüber Auskunft geben? -Ja, was ist das?
Peux-tu nous en parler ? -Oui, c'est quoi ça ?
Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?
Sa compagnie d'assurance, HDI, lui fournira-t-elle des informations ?
Bei Migros weiss man um den Zwiespalt und gibt Auskunft.
Migros est conscient de cette dichotomie et fournit des informations.
Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.
En République tchèque, par exemple, nous n'obtiendrions aucune information sur les propriétaires.
Zum aktuellen Verfahren keine Auskunft.
Aucune information sur les procédures en cours.
Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.
Malheureusement, la fuite ne fournit aucune information à ce sujet.
Gut, dass wir darüber gesprochen haben. Danke für die Auskunft.
C'est bien que nous en ayons parlé. Merci pour l'information.
Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?
OK. Vous n'êtes probablement pas autorisé à fournir des informations ?
Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.
Aucune raison. Mais les extraterrestres ne peuvent que nous donner des informations sur les nouvelles adresses IP.
Man hatte die Auskunft der Personen, die überfallen worden waren.
Ils avaient reçu des informations des personnes qui avaient été agressées.
Danke für die Auskunft.
Merci pour l'information.
Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.
Malheureusement, le pays ne fournit aucune information réelle.
Und dann keine Auskunft richtig, wann es wieder lieferbar ist.
Et puis il n'y a aucune information correcte quant à la date à laquelle il sera de nouveau disponible.
Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.
Et devrait fournir des informations sur ce qui s'est passé dans les discussions.
Darüber gibt "forever living" auf Nachfrage keine Auskunft.
« Forever Living » ne fournit aucune information à ce sujet sur demande.
Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...
Aucune information, procédure en cours...
Der Vereinspräsident gibt uns bereitwillig Auskunft.
Le président de l'association est heureux de nous fournir des informations.
Die Bundesregierung sei zur Auskunft verpflichtet.
Le gouvernement fédéral est tenu de fournir des informations.
Die 3 Anwälte sollten erst einmal Auskunft geben.
Les 3 avocats doivent d'abord fournir des informations.
ich bekomme keine Auskunft von der Polizei.
Je ne reçois aucune information de la part de la police.
Da kann Ihnen meine Kollegin nähere Auskunft geben.
Mon collègue peut vous donner plus d'informations à ce sujet.
Aber hier können die Ämter keine Auskunft geben, Sackgasse.
Mais les bureaux ne peuvent fournir aucune information ici, impasse.
Nach einem kurzen Anruf ist sie bereit, mir vor der Kamera Auskunft zu geben.
Après un bref coup de fil, elle est prête à me donner des informations devant la caméra.
Da konnte man mir in der Ambulanz keine Auskunft geben.
Ils n'ont pu me donner aucune information dans l'ambulance.
Obdachlose, die es laut Auskunft der Stadt hier gar nicht gibt.
Des sans-abris qui, selon la ville, n'existent même pas ici.
Ich bin nur ein normaler Bürger. Welche Auskunft würde ich bekommen?
Je ne suis qu'un citoyen normal. Quelles informations pourrais-je obtenir ?
Aber darüber kann ich hier nicht vertieft Auskunft geben.
Mais je ne peux pas vous donner d'informations plus détaillées à ce sujet ici.
Sie sind verpflichtet, euch über eure Noten Auskunft zu erteilen.
Ils sont tenus de vous fournir des informations sur vos notes.
Aber ich kriege keine Auskunft. - Hast du eine Idee?
Mais je ne reçois aucune information. - En avez-vous une idée ?
Dienstchef Emil Ott gibt Auskunft.
Le chef du service Emil Ott fournit des informations.
Sie guckt in ihre Kartei und gibt Auskunft, in welchem Regal was steht.
Elle examine son dossier et indique sur quelle étagère ce qui s'y trouve.
In der Tat, da können wir keine Auskunft geben.
En fait, nous ne pouvons fournir aucune information à ce sujet.
Laut vorheriger Auskunft an die Polizei.
Selon des informations antérieures communiquées à la police.
Die knappe Antwort: Aus Datenschutzgründen keine Auskunft.
La réponse courte : pour des raisons de protection des données, aucune information.
Darüber gibt der Pflanzenpass keine Auskunft.
Le passeport phytosanitaire ne fournit aucune information à ce sujet.
Er gibt Auskunft oder erzählt einem, was draußen vor sich geht.
Il fournit des informations ou vous dit ce qui se passe à l'extérieur.
Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.
Malheureusement, les infirmières ne sont jamais autorisées à fournir des informations.
Aus Datenschutzgründen könne man uns aber keine Auskunft dazu geben.
Cependant, pour des raisons de protection des données, aucune information n'a pu nous être communiquée à ce sujet.
Hat mehrfach bei der "Kinder Krebs Aktion Deutschland" um Auskunft gebeten.
A demandé à plusieurs reprises des informations à la « Kinder Krebs Aktion Deutschland ».
Keinerlei Auskunft gegeben, über gar nichts.
Aucune information n'a été donnée, rien du tout.
Hier haben Sie einfach keine Auskunft.
Vous n'avez tout simplement aucune information ici.
Aber ich bin Strafverfolger und kann dazu keine Auskunft geben.
Mais je suis agent des forces de l'ordre et je ne peux donner aucune information à ce sujet.
Können Sie uns da ein bisschen Auskunft geben?
Pouvez-vous nous donner quelques informations à ce sujet ?
Auf unsere Anfragen haben wir keine Auskunft bekommen.
Nous n'avons reçu aucune information en réponse à nos demandes.
Die Bundesanwaltschaft und die CIA lehnen jede Auskunft ab.
Le bureau du procureur fédéral et la CIA déclinent toute information.
Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...
Aucune information, procédure en cours...
Da laufen Ermittlungsverfahren, da kann ich keine Auskunft geben.
Des enquêtes sont en cours là-bas, je ne peux fournir aucune information.
Denen dürfen die Ärzte auch keine Auskunft erteilen.
Les médecins ne sont pas non plus autorisés à leur donner des informations.
Wir geben voll inhaltlich Auskunft gegenüber der Bundestagsverwaltung.
Nous fournissons des informations complètes sur le contenu à l'administration du Bundestag.
Auch die kann Auskunft darüber geben, wo das Geld ist.
Cela peut également fournir des informations sur l'endroit où se trouve l'argent.
Ein maximaler Belastungstest soll Auskunft geben.
Un essai de charge maximale doit fournir des informations.
Hat zu allem, auch zu intimsten Sachen, Auskunft gegeben.
A fourni des informations sur tout, même les choses les plus intimes.
Es gab ein gemeinsames Treffen und über das habe ich Auskunft gegeben.
Il y a eu une réunion conjointe et j'ai donné des informations à ce sujet.
Damit bekommt man auch Auskunft.
Cela vous fournit également des informations.
Bekommt man aber meines Erachtens keine Auskunft zu.
Mais à mon avis, vous n'obtenez aucune information.
Über die Hotline will sie Auskunft bekommen.
Elle souhaite obtenir des informations via la hotline.
Das PZM gibt aber keine Auskunft zu einzelnen Mitarbeitenden.
Cependant, le PZM ne fournit aucune information sur les employés individuels.
Von offizieller Stelle bekommen wir dazu keine Auskunft.
Nous ne recevons aucune information à ce sujet de la part de sources officielles.
Der warnt uns: Diese Auskunft koste bis zu 500 Euro und dauere 8 Wochen.
Il nous prévient : cette information coûte jusqu'à 500 euros et prend 8 semaines.
Er wollte aber keine Auskunft geben.
Mais il n'a pas voulu donner d'informations.
Die FIFA gibt auf diese Frage keine Auskunft.
La FIFA ne fournit aucune information à ce sujet.
Nom
Informationen über das Vermögen einer Person.
Déclaration des actifs et des passifs d'une personne.
Die Vermögensauskunft ist eine detaillierte Aufstellung aller Vermögenswerte und Schulden einer Person. Sie wird in der Regel von Behörden oder Gerichten verlangt, um die finanzielle Situation einer Person zu beurteilen, beispielsweise im Rahmen eines Insolvenzverfahrens.
Früher hieß die Vermögensauskunft eidesstattliche Versicherung.
Le rapport financier était autrefois appelé affidavit.
erscheinen und 'ne Auskunft über das Vermögen ...
Apparence et informations sur les actifs...
Nom
Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person.
Rapport de solvabilité contenant des informations sur la solvabilité d'une personne.
Die Schufa-Auskunft ist ein Bericht der Schutzgemeinschaft für allgemeine Kreditsicherung, der Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person enthält. Sie wird von Banken und anderen Unternehmen verwendet, um das Risiko bei der Kreditvergabe einzuschätzen.
Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.
Sa carte Ikea a été bloquée en raison d'un rapport négatif de Schufa.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Si tout se passe bien, vous recevrez un rapport Schufa blanc.
Einmal die Bonitätsauskunft und dann auch noch die Datenkopie.
D'abord le dossier de crédit, puis une copie des données.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Si tout se passe bien, vous recevrez un rapport Schufa blanc.
Beim Besichtigungstermin ist zum Beispiel die Schufa-Auskunft wichtig.
Les informations sur le Schufa, par exemple, sont importantes lors de la prise de rendez-vous pour une visite.
Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.
Schufa, entre autres, fournit des informations à ce sujet.
Sei es Schufa-Auskunft, Kaufvertrag der Wohnung und so weiter.
Qu'il s'agisse d'informations Schufa, d'un contrat d'achat pour l'appartement, etc.
Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.
Sa carte Ikea a été bloquée en raison d'un rapport négatif de Schufa.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Si tout se passe bien, vous recevrez un rapport Schufa blanc.