die Auskunft Существительное

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Auskunft" на немецком

Aus·kunft

/ˈaʊ̯skʊnft/

Перевод "Auskunft" с немецкого на русский:

информация

Russian
Существительное "Auskunft" означает "информацию" или "совет." Оно относится к данным, предоставленным для ответов на вопросы или рекомендаций.
German
Das Substantiv "Auskunft" bezieht sich auf Informationen oder Antworten auf Fragen. Es sind Informationen, die jemandem gegeben werden, um eine Frage zu beantworten.

Auskunft 🗣️👂

Существительное

Populäre

Informationen, die man bekommt, wenn man etwas wissen möchte.

Информация, полученная в ответ на вопрос.

Auskunft ist die Beantwortung einer Frage oder die Bereitstellung von Informationen zu einem bestimmten Thema. Sie kann mündlich, schriftlich oder auf andere Weise erfolgen und wird in der Regel von einer Person oder Organisation erteilt, die über das betreffende Wissen verfügt.

Example use

  • Auskunft geben
  • Auskunft bekommen
  • Auskunft erhalten
  • Auskunft verlangen
  • keine Auskunft
  • nähere Auskunft
  • weitere Auskunft
  • erteilen
  • verweigern
  • einholen
  • um Auskunft bitten

Synonyms

  • Information
  • Antwort
  • Erklärung
  • Mitteilung
  • Nachricht

Antonyms

  • Unwissenheit
  • Geheimnis
  • Rätsel
  • Unklarheit
  • Schweigen
  • Verschwiegenheit

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    Russian

    Это сложно, они не дают никакой информации или очень медленно.

    German

    Kannst du uns darüber Auskunft geben? -Ja, was ist das?

    Russian

    Можете ли вы рассказать нам об этом? -Да, что это?

    German

    Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?

    Russian

    Предоставит ли его страховая компания HDI информацию?

    German

    Bei Migros weiss man um den Zwiespalt und gibt Auskunft.

    Russian

    Migros знает об этой дихотомии и предоставляет информацию.

    German

    Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.

    Russian

    Например, в Чешской Республике мы не получили бы никакой информации о владельцах.

    German

    Zum aktuellen Verfahren keine Auskunft.

    Russian

    Нет информации о текущем судебном разбирательстве.

    German

    Darüber gibt der Leak leider keine Auskunft.

    Russian

    К сожалению, утечка не дает никакой информации об этом.

    German

    Gut, dass wir darüber gesprochen haben. Danke für die Auskunft.

    Russian

    Хорошо, что мы об этом поговорили. Спасибо за информацию.

    German

    Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?

    Russian

    Ладно. Вам, вероятно, не разрешено предоставлять какую-либо информацию?

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    Russian

    Без причины. Но инопланетяне могут предоставить нам информацию только о новых IP-адресах.

    German

    Man hatte die Auskunft der Personen, die überfallen worden waren.

    Russian

    Они получили информацию от людей, которых ограбили.

    German

    Danke für die Auskunft.

    Russian

    Спасибо за информацию.

    German

    Das Land gibt leider keine wirkliche Auskunft.

    Russian

    К сожалению, страна не предоставляет никакой реальной информации.

    German

    Und dann keine Auskunft richtig, wann es wieder lieferbar ist.

    Russian

    Кроме того, нет точной информации о том, когда оно снова появится.

    German

    Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.

    Russian

    И должен предоставить информацию о том, что произошло в чатах.

    German

    Darüber gibt "forever living" auf Nachfrage keine Auskunft.

    Russian

    «Forever Living» не предоставляет никакой информации об этом по запросу.

    German

    Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...

    Russian

    Нет информации, разбирательство продолжается...

    German

    Der Vereinspräsident gibt uns bereitwillig Auskunft.

    Russian

    Президент ассоциации рад предоставить нам информацию.

    German

    Die Bundesregierung sei zur Auskunft verpflichtet.

    Russian

    Федеральное правительство обязано предоставлять информацию.

    German

    Die 3 Anwälte sollten erst einmal Auskunft geben.

    Russian

    Три юриста должны сначала предоставить информацию.

    German

    ich bekomme keine Auskunft von der Polizei.

    Russian

    Я не получаю никакой информации от полиции.

    German

    Da kann Ihnen meine Kollegin nähere Auskunft geben.

    Russian

    Мой коллега может дать вам больше информации по этому поводу.

    German

    Aber hier können die Ämter keine Auskunft geben, Sackgasse.

    Russian

    Но офисы не могут предоставить здесь никакой информации, тупик.

    German

    Nach einem kurzen Anruf ist sie bereit, mir vor der Kamera Auskunft zu geben.

    Russian

    После короткого телефонного звонка она готова предоставить мне информацию перед камерой.

    German

    Da konnte man mir in der Ambulanz keine Auskunft geben.

    Russian

    В машине скорой помощи мне не могли дать никакой информации.

    German

    Obdachlose, die es laut Auskunft der Stadt hier gar nicht gibt.

    Russian

    Бездомные, которых, по данным города, здесь даже нет.

    German

    Ich bin nur ein normaler Bürger. Welche Auskunft würde ich bekommen?

    Russian

    Я обычный гражданин. Какую информацию я бы получил?

    German

    Aber darüber kann ich hier nicht vertieft Auskunft geben.

    Russian

    Но я не могу дать вам более подробную информацию об этом здесь.

    German

    Sie sind verpflichtet, euch über eure Noten Auskunft zu erteilen.

    Russian

    Они обязаны предоставить вам информацию о ваших оценках.

    German

    Aber ich kriege keine Auskunft. - Hast du eine Idee?

    Russian

    Но я не получаю никакой информации. - У вас есть идеи?

    German

    Dienstchef Emil Ott gibt Auskunft.

    Russian

    Информацию предоставляет начальник службы Эмиль Отт.

    German

    Sie guckt in ihre Kartei und gibt Auskunft, in welchem Regal was steht.

    Russian

    Она просматривает свое досье и сообщает, на какой полке то, что лежит.

    German

    In der Tat, da können wir keine Auskunft geben.

    Russian

    На самом деле, мы не можем предоставить никакой информации по этому поводу.

    German

    Laut vorheriger Auskunft an die Polizei.

    Russian

    Согласно предыдущей информации, поступившей в полицию.

    German

    Die knappe Antwort: Aus Datenschutzgründen keine Auskunft.

    Russian

    Краткий ответ: по соображениям защиты данных информация отсутствует.

    German

    Darüber gibt der Pflanzenpass keine Auskunft.

    Russian

    В паспорте завода нет никакой информации об этом.

    German

    Er gibt Auskunft oder erzählt einem, was draußen vor sich geht.

    Russian

    Он предоставляет информацию или рассказывает вам, что происходит на улице.

    German

    Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.

    Russian

    К сожалению, медсестрам никогда не разрешается предоставлять информацию.

    German

    Aus Datenschutzgründen könne man uns aber keine Auskunft dazu geben.

    Russian

    Однако по соображениям защиты данных нам не удалось предоставить никакой информации об этом.

    German

    Hat mehrfach bei der "Kinder Krebs Aktion Deutschland" um Auskunft gebeten.

    Russian

    Неоднократно обращался за информацией в «Kinder Krebs Aktion Deutschland».

    German

    Keinerlei Auskunft gegeben, über gar nichts.

    Russian

    Никакой информации не было предоставлено, вообще ничего.

    German

    Hier haben Sie einfach keine Auskunft.

    Russian

    Здесь у вас просто нет никакой информации.

    German

    Aber ich bin Strafverfolger und kann dazu keine Auskunft geben.

    Russian

    Но я сотрудник правоохранительных органов и не могу сообщить об этом никакой информации.

    German

    Können Sie uns da ein bisschen Auskunft geben?

    Russian

    Не могли бы вы дать нам немного информации об этом?

    German

    Auf unsere Anfragen haben wir keine Auskunft bekommen.

    Russian

    Мы не получили никакой информации в ответ на наши запросы.

    German

    Die Bundesanwaltschaft und die CIA lehnen jede Auskunft ab.

    Russian

    Федеральная прокуратура и ЦРУ отклоняют любую информацию.

    German

    Keine Auskunft, laufendes Verfahren ...

    Russian

    Нет информации, разбирательство продолжается...

    German

    Da laufen Ermittlungsverfahren, da kann ich keine Auskunft geben.

    Russian

    Там продолжается расследование, я не могу предоставить никакой информации.

    German

    Denen dürfen die Ärzte auch keine Auskunft erteilen.

    Russian

    Врачам также не разрешается предоставлять им какую-либо информацию.

    German

    Wir geben voll inhaltlich Auskunft gegenüber der Bundestagsverwaltung.

    Russian

    Мы предоставляем администрации Бундестага полную информацию о содержании.

    German

    Auch die kann Auskunft darüber geben, wo das Geld ist.

    Russian

    Это также может предоставить информацию о том, где находятся деньги.

    German

    Ein maximaler Belastungstest soll Auskunft geben.

    Russian

    Испытание на максимальную нагрузку должно предоставить информацию.

    German

    Hat zu allem, auch zu intimsten Sachen, Auskunft gegeben.

    Russian

    Предоставил информацию обо всем, даже о самых интимных вещах.

    German

    Es gab ein gemeinsames Treffen und über das habe ich Auskunft gegeben.

    Russian

    Состоялась совместная встреча, и я сообщил об этом информацию.

    German

    Damit bekommt man auch Auskunft.

    Russian

    Это также предоставляет вам информацию.

    German

    Bekommt man aber meines Erachtens keine Auskunft zu.

    Russian

    Но, на мой взгляд, вы не получаете никакой информации.

    German

    Über die Hotline will sie Auskunft bekommen.

    Russian

    Она хочет получить информацию по горячей линии.

    German

    Das PZM gibt aber keine Auskunft zu einzelnen Mitarbeitenden.

    Russian

    Однако PZM не предоставляет никакой информации об отдельных сотрудниках.

    German

    Von offizieller Stelle bekommen wir dazu keine Auskunft.

    Russian

    Мы не получаем никакой информации об этом из официальных источников.

    German

    Der warnt uns: Diese Auskunft koste bis zu 500 Euro und dauere 8 Wochen.

    Russian

    Он предупреждает нас: эта информация стоит до 500 евро и занимает 8 недель.

    German

    Er wollte aber keine Auskunft geben.

    Russian

    Но он не захотел давать никакой информации.

    German

    Die FIFA gibt auf diese Frage keine Auskunft.

    Russian

    ФИФА не предоставляет никакой информации по этому вопросу.

    • Ich habe bei der Touristeninformation nach dem Weg zum Bahnhof gefragt und eine freundliche Auskunft erhalten.
    • Der Verkäufer konnte mir keine Auskunft über die Verfügbarkeit des Produkts geben.
    • Könnten Sie mir bitte Auskunft über die Abfahrtszeiten der Züge geben?

Vermögensauskunft 📄📑

Существительное

Selten

Informationen über das Vermögen einer Person.

Заявление о состоянии активов и пассивов лица.

Die Vermögensauskunft ist eine detaillierte Aufstellung aller Vermögenswerte und Schulden einer Person. Sie wird in der Regel von Behörden oder Gerichten verlangt, um die finanzielle Situation einer Person zu beurteilen, beispielsweise im Rahmen eines Insolvenzverfahrens.

Example use

  • abgeben
  • eidesstattliche

Synonyms

  • Vermögensaufstellung
  • Finanzstatus

Examples

    German

    Früher hieß die Vermögensauskunft eidesstattliche Versicherung.

    Russian

    Финансовый отчет раньше назывался аффидевитом.

    German

    erscheinen und 'ne Auskunft über das Vermögen ...

    Russian

    Внешний вид и информация об активах...

    • Im Insolvenzverfahren musste er eine Vermögensauskunft abgeben.
    • Die eidesstattliche Vermögensauskunft ist ein wichtiges Dokument für Gläubiger.

Schufa-Auskunft 📄👤

Существительное

Selten

Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person.

Кредитный отчет, содержащий информацию о кредитоспособности человека.

Die Schufa-Auskunft ist ein Bericht der Schutzgemeinschaft für allgemeine Kreditsicherung, der Informationen über die Kreditwürdigkeit einer Person enthält. Sie wird von Banken und anderen Unternehmen verwendet, um das Risiko bei der Kreditvergabe einzuschätzen.

Example use

  • einholen
  • positive
  • negative

Synonyms

  • Kreditwürdigkeitsprüfung
  • Bonitätsauskunft

Examples

    German

    Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.

    Russian

    Ее карта Ikea была заблокирована из-за негативного отчета Schufa.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Russian

    Если все пойдет хорошо, вы получите отчет Schufa белого цвета.

    German

    Einmal die Bonitätsauskunft und dann auch noch die Datenkopie.

    Russian

    Сначала кредитный отчет, а затем копия данных.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Russian

    Если все пойдет хорошо, вы получите отчет Schufa белого цвета.

    German

    Beim Besichtigungstermin ist zum Beispiel die Schufa-Auskunft wichtig.

    Russian

    Например, информация Schufa важна при записи на просмотр.

    German

    Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.

    Russian

    Schufa, среди прочих, предоставляет информацию об этом.

    German

    Sei es Schufa-Auskunft, Kaufvertrag der Wohnung und so weiter.

    Russian

    Будь то информация Schufa, договор купли-продажи квартиры и так далее.

    German

    Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.

    Russian

    Ее карта Ikea была заблокирована из-за негативного отчета Schufa.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Russian

    Если все пойдет хорошо, вы получите отчет Schufa белого цвета.

    • Um einen Kredit zu bekommen, benötige ich eine positive Schufa-Auskunft.
    • Der Vermieter hat eine Schufa-Auskunft über mich eingeholt, bevor er mir die Wohnung vermietet hat.
    • Die Schufa-Auskunft zeigt, dass ich meine Rechnungen immer pünktlich bezahle.