Adverbe
überhaupt nicht, ganz und gar nicht
pas du tout, absolument pas
Wird verwendet, um eine Aussage zu verstärken und auszudrücken, dass etwas überhaupt nicht der Fall ist oder in keiner Weise zutrifft.
Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.
Vous ne pouviez même pas équilibrer cela avec une carrière ou quoi que ce soit d'autre.
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
Et laver la vaisselle à la main est hors de question pour vous ?
Und das wollte ich auf gar keinen Fall wieder.
Ja, wir fahren Öffentliche Verkehrsmittel - Auf gar keinen Fall.
Gar nix. Die arbeiten da alle in ihrer Freizeit, man sagt auch ehrenamtlich.
Rien du tout. Ils y travaillent tous pendant leur temps libre, ils disent aussi bénévoles.
Ich kann das gar nicht ernst nehmen.
Es sieht absolut ekelhaft aus, Ich werde nicht so enden, auf gar keinen Fall.
Ça a l'air complètement dégoûtant, je ne vais pas finir comme ça, absolument pas.
Da hab ich mir gedacht, das geht gar nicht, das passt einfach nicht.
Je pensais que ça ne marcherait pas du tout, c'est juste que ça ne va pas.
Freund kenne ich gar nicht. Ist Ihr Freund.
Je ne connais même pas mon ami. C'est ton ami.
Wir kümmern uns um gar nichts und es läuft.
Rien ne nous intéresse et cela fonctionne.
Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.
En cas de perte de pression, aucun masque ne vient d'en haut.
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
Pour moi, abandonner est un mot qui n'existe pas vraiment.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Malheureusement, Kim n'est pas là du tout, sinon nous aurions fêté avec elle.
Am Anfang hat sie überhaupt gar nichts von ihm erzählt.
Au début, elle n'a rien dit du tout à son sujet.
Und bei den Reichsbürgern wenig bis gar keine Gefahr sehen.
Adverbe
sehr, ganz
très, tout à fait
Wird verwendet, um eine Aussage zu verstärken und auszudrücken, dass etwas in hohem Maße zutrifft.
So ganz sauber muss das gar nicht sein.
Il n'est pas nécessaire que ce soit aussi propre.
Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.
Ce n'était pas si mal, j'avais encore plus peur de sa réaction.
Die meisten waren sehr zufrieden, viele gar zu 100 %.
Das stellt sicher, dass der Reis gleichmäßig gar ist.
Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.
Vous ne pouvez pas imaginer une meilleure conclusion.