부사
überhaupt nicht, ganz und gar nicht
전혀 ~하지 않다, 절대로 ~하지 않다
Wird verwendet, um eine Aussage zu verstärken und auszudrücken, dass etwas überhaupt nicht der Fall ist oder in keiner Weise zutrifft.
Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
Und das wollte ich auf gar keinen Fall wieder.
Ja, wir fahren Öffentliche Verkehrsmittel - Auf gar keinen Fall.
Gar nix. Die arbeiten da alle in ihrer Freizeit, man sagt auch ehrenamtlich.
Ich kann das gar nicht ernst nehmen.
Es sieht absolut ekelhaft aus, Ich werde nicht so enden, auf gar keinen Fall.
정말 역겨워 보여요. 이대로 끝나지는 않을 거예요. 절대 아니에요.
Da hab ich mir gedacht, das geht gar nicht, das passt einfach nicht.
Freund kenne ich gar nicht. Ist Ihr Freund.
Wir kümmern uns um gar nichts und es läuft.
우리는 아무 것도 신경 쓰지 않고 효과가 있습니다.
Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
저에게 포기는 실제로 존재하지 않는 단어입니다.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Am Anfang hat sie überhaupt gar nichts von ihm erzählt.
Und bei den Reichsbürgern wenig bis gar keine Gefahr sehen.
부사
sehr, ganz
매우, 아주
Wird verwendet, um eine Aussage zu verstärken und auszudrücken, dass etwas in hohem Maße zutrifft.
So ganz sauber muss das gar nicht sein.
Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.
그렇게 나쁘진 않았어요. 그의 반응이 더 무서웠어요.
Die meisten waren sehr zufrieden, viele gar zu 100 %.
Das stellt sicher, dass der Reis gleichmäßig gar ist.
Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.
이보다 더 좋은 결론은 상상할 수 없습니다.