zeigt den Grund oder die Ursache für etwas an
pentru că, deoarece
Das Wort "weil" wird verwendet, um den Grund oder die Ursache für eine Aussage oder Handlung zu erklären. Es leitet einen Nebensatz ein, der den Zusammenhang zwischen zwei Ereignissen oder Situationen herstellt und den Hauptsatz näher erläutert.
Sehr schade, weil ich denk, menschlich hätte das auf jeden Fall gepasst.
Este păcat pentru că cred că ar fi funcționat cu siguranță uman.
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
Pentru că în primul rând este cinema mental, are dreptate, se simte corect.
Weil Langeoog ja autofrei ist, leihen sich die meisten ein Fahrrad.
Deoarece Langeoog este fără mașini, majoritatea oamenilor închiriază o bicicletă.
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Că ești de încredere, deoarece lucrarea nu este în întregime inofensivă.
Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.
Pentru că era cu siguranță evident că era nevoie de ajutor acolo.
Gut sind die auf jeden Fall alle, weil die alle Level 100 sind.
În orice caz, toate sunt bune pentru că toate sunt la nivelul 100.
Weil ich's immer noch nicht weiß, weil's keine Übersetzung gab.
Pentru că încă nu știu pentru că nu a existat o traducere.
Weil die groß rumstehen, weil die kompliziert sauber zu machen sind und teuer.
Pentru că stau mari, pentru că sunt complicate de curățat și scumpe.
Nein, ohne Scheiß, weil ähm, wie bin ich damals berühmt geworden?
Nu, fără prostii, pentru că um, cum am devenit faimos atunci?