zeigt den Grund oder die Ursache für etwas an
потому что, так как
Das Wort "weil" wird verwendet, um den Grund oder die Ursache für eine Aussage oder Handlung zu erklären. Es leitet einen Nebensatz ein, der den Zusammenhang zwischen zwei Ereignissen oder Situationen herstellt und den Hauptsatz näher erläutert.
Sehr schade, weil ich denk, menschlich hätte das auf jeden Fall gepasst.
Обидно, потому что я думаю, что это определенно подошло бы человеку.
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
Потому что, во-первых, это ментальное кино, оно правильно, кажется правильным.
Weil Langeoog ja autofrei ist, leihen sich die meisten ein Fahrrad.
Поскольку в Лангеоге нет автомобилей, большинство людей берут напрокат велосипед.
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Что вы надежны, потому что работа не совсем безвредна.
Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.
Потому что было совершенно очевидно, что там нужна помощь.
Gut sind die auf jeden Fall alle, weil die alle Level 100 sind.
Безусловно, все они хороши, потому что все они 100-го уровня.
Weil ich's immer noch nicht weiß, weil's keine Übersetzung gab.
Потому что я до сих пор не знаю, потому что перевода не было.
Weil die groß rumstehen, weil die kompliziert sauber zu machen sind und teuer.
Потому что они большие, потому что их сложно чистить и они дороги.
Nein, ohne Scheiß, weil ähm, wie bin ich damals berühmt geworden?
Нет, не шучу, потому что как я тогда стала знаменитой?