Существительное
Ereignis oder Situation
Событие или ситуация
Etwas, das passiert oder existiert, oft unerwartet oder ungeplant.
Ein Extremfall ist diese Studie hier.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
Ein Fall ist aufgeklärt, ein Mörder verurteilt.
Sollte die Federal Reserve im Falle einer neuen Krise die Zinsen senken?
Должна ли Федеральная резервная система снизить процентные ставки в случае нового кризиса?
Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.
Bei Ihnen ist der Fall anders, Sprache haben Sie gelernt.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
«Наша тема — наилучшая возможная защита в случае таких атак.
Und einer dieser drei Männer ausweichen musste und es so zu diesem Unfall kam.
Welche Rolle spielt das Logistikunternehmen Fiege in dem ganzen Fall?
Im Falle von Persona 5 bekommen wir mit "Persona 5 Strikers" sogar beides.
В случае с Persona 5 «Persona 5 Strikers» на самом деле дает нам и то, и другое.
Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.
All diese Fälle zeigen, dass es keine Einzelfälle sind.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
In Ischgl selbst gibt es Ende Februar keinen einzigen Corona-Fall.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
В случае чрезвычайной ситуации стремя будет открываться и отпускаться.
Wie es der Zufall so will, ist meine Polizistin Anna auch vor Ort.
Bei einem erneuten Unfall besteht die Gefahr, dass das Bauteil kollabiert.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
В данном случае Трант выходит с пустыми руками, но все равно сопровождает его из любопытства.
In dieser Sendung geht es allerdings um einen Entführungsfall.
Wie ist dieser Totalausfall so berühmt geworden?
Как этот полный провал стал так знаменит?
Das ist ein Fall, der meines Erachtens nie befriedigend gelöst werden wird.
По моему мнению, этот вопрос никогда не будет решен удовлетворительным образом.
Глагол
Sich nach unten bewegen
Двигаться вниз
Die Bewegung von etwas von einem höheren zu einem niedrigeren Punkt, normalerweise aufgrund der Schwerkraft.
Allerdings fällt sie einen offenbar bodenlosen Abgrund hinab.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
Его визит короче, чем планировалось, отчасти из-за протестов в Израиле.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Она все еще находится на выставке и со временем истекает.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Хуже всего будет, если растение сломается.
Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.
Aber irgendwann fällt man bestimmt in ein Loch.
Auch er könnte in diesem Kampf fallen.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Что мы, должно быть, пропустили его из-за этого.
Allgemein fällt auf, es gibt total wenige Frauen im Profifußball.
В целом заметно, что в профессиональном футболе очень мало женщин.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
Дорогие люди, мы позаботимся о моем парашютном снаряжении Superfly.
Oben fällt neuer Schnee und wird wieder zu Eis.
Wir kämpfen gerade, dass der Körper nicht in ein Flashback fällt.
Сейчас мы боремся за то, чтобы тело не запомнилось.
Der Streik fällt in Sachsen auf den Beginn der Winterferien.
Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.
Вот и все, сегодня все должно упасть.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Den ganzen Tag schon fällt immer wieder starker Regen im Ahrtal.
Глагол
Gefallen finden
Нравиться
Etwas mögen oder positiv bewerten.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
Можно ли сказать, что вначале вам тоже понравилось это время?
Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.
Мне нравится, когда все работают вместе, а потом едят вместе.
Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.
Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.
Wie gebt Ihr höflich zu verstehen, dass Euch ein Geschenk nicht gefällt?
Существительное
Müll
Мусор
Ungenutzte oder unerwünschte Materialien, die weggeworfen werden.
Die Würmer essen deinen quasi Abfall und verwerten das. - Genau.
Черви едят ваш мусор, так сказать, и перерабатывают его. - Верно.
Ihren Abfall konnte sie so massiv reduzieren.
Таким образом, она смогла значительно сократить количество отходов.
Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.
Большая часть отходов здесь поступает из США или Канады.
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
Все, что вы можете сделать, это вынести мусор.
Глагол
Nicht stattfinden
Отменяться
Nicht wie geplant stattfinden oder funktionieren.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
Его визит короче, чем планировалось, отчасти из-за протестов в Израиле.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Хуже всего будет, если растение сломается.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Что мы, должно быть, пропустили его из-за этого.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Sicher, bestimmt.
Определенно, точно
Eine Redewendung, die verwendet wird, um etwas mit Sicherheit oder Bestimmtheit zu betonen.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
Мы определенно с нетерпением ждем этого и получаем от этого удовольствие.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Вы бы заказали его снова? - Да, определенно.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
В любом случае, это было абсолютно верное решение.
Wenn etwas passiert.
В случае чего-либо
Eine Redewendung, die verwendet wird, um eine mögliche zukünftige Situation zu beschreiben.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
«Наша тема — наилучшая возможная защита в случае таких атак.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
В случае чрезвычайной ситуации стремя будет открываться и отпускаться.