명사
Ereignis oder Situation
사건 또는 상황
Etwas, das passiert oder existiert, oft unerwartet oder ungeplant.
Ein Extremfall ist diese Studie hier.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
Ein Fall ist aufgeklärt, ein Mörder verurteilt.
Sollte die Federal Reserve im Falle einer neuen Krise die Zinsen senken?
새로운 위기가 닥쳤을 때 연방준비은행은 금리를 인하해야 할까요?
Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.
Bei Ihnen ist der Fall anders, Sprache haben Sie gelernt.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
“우리의 주제는 이러한 공격이 발생할 경우 가능한 최선의 보호입니다.
Und einer dieser drei Männer ausweichen musste und es so zu diesem Unfall kam.
Welche Rolle spielt das Logistikunternehmen Fiege in dem ganzen Fall?
Im Falle von Persona 5 bekommen wir mit "Persona 5 Strikers" sogar beides.
페르소나 5의 경우 실제로 “페르소나 5 스트라이커”를 통해 둘 다 얻을 수 있습니다.
Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.
All diese Fälle zeigen, dass es keine Einzelfälle sind.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
In Ischgl selbst gibt es Ende Februar keinen einzigen Corona-Fall.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
넘어지면 등자가 열리고 등자가 풀립니다.
Wie es der Zufall so will, ist meine Polizistin Anna auch vor Ort.
Bei einem erneuten Unfall besteht die Gefahr, dass das Bauteil kollabiert.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
이 경우 Trant는 빈손으로 가지만 여전히 호기심에 동행합니다.
In dieser Sendung geht es allerdings um einen Entführungsfall.
Wie ist dieser Totalausfall so berühmt geworden?
이 완전한 실패는 어떻게 그렇게 유명해졌습니까?
Das ist ein Fall, der meines Erachtens nie befriedigend gelöst werden wird.
제 생각에는 이 사건은 결코 만족스럽게 해결되지 않을 것입니다.
동사
Sich nach unten bewegen
떨어지다
Die Bewegung von etwas von einem höheren zu einem niedrigeren Punkt, normalerweise aufgrund der Schwerkraft.
Allerdings fällt sie einen offenbar bodenlosen Abgrund hinab.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
그의 방문은 계획보다 짧습니다. 부분적으로는 이스라엘의 시위 때문이기도 합니다.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
아직 전시 중이며 시간이 지나면 만료됩니다.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.
Aber irgendwann fällt man bestimmt in ein Loch.
Auch er könnte in diesem Kampf fallen.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Allgemein fällt auf, es gibt total wenige Frauen im Profifußball.
일반적으로 프로 축구에는 여성이 거의 없다는 것이 눈에 띕니다.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
여러분, 저희가 제 슈퍼플라이 낙하산 의상을 관리하고 있어요.
Oben fällt neuer Schnee und wird wieder zu Eis.
Wir kämpfen gerade, dass der Körper nicht in ein Flashback fällt.
Der Streik fällt in Sachsen auf den Beginn der Winterferien.
Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.
자, 이제 모든 것이 무너질 것입니다.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Den ganzen Tag schon fällt immer wieder starker Regen im Ahrtal.
동사
Gefallen finden
마음에 들다
Etwas mögen oder positiv bewerten.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
처음에는 여러분도 이 시간을 즐겼다고 할까요?
Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.
Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.
Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.
Wie gebt Ihr höflich zu verstehen, dass Euch ein Geschenk nicht gefällt?
명사
Müll
쓰레기
Ungenutzte oder unerwünschte Materialien, die weggeworfen werden.
Die Würmer essen deinen quasi Abfall und verwerten das. - Genau.
말하자면 지렁이는 쓰레기를 먹고 재활용합니다. - 맞아요.
Ihren Abfall konnte sie so massiv reduzieren.
따라서 그녀는 쓰레기를 크게 줄일 수 있었습니다.
Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.
이곳의 폐기물은 대부분 미국이나 캐나다에서 나옵니다.
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
동사
Nicht stattfinden
취소되다
Nicht wie geplant stattfinden oder funktionieren.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
그의 방문은 계획보다 짧습니다. 부분적으로는 이스라엘의 시위 때문이기도 합니다.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Sicher, bestimmt.
확실히, 분명히
Eine Redewendung, die verwendet wird, um etwas mit Sicherheit oder Bestimmtheit zu betonen.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
우리도 확실히 행복하고 즐기고 있습니다.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
다시 주문하시겠습니까?- 네, 물론이죠.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
Wenn etwas passiert.
무슨 일이 생길 경우에
Eine Redewendung, die verwendet wird, um eine mögliche zukünftige Situation zu beschreiben.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
“우리의 주제는 이러한 공격이 발생할 경우 가능한 최선의 보호입니다.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
넘어지면 등자가 열리고 등자가 풀립니다.