der Fall Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Fall" în germană

Fall

/fal/

Traduction "Fall" du allemand au roumain:

caz

Romanian
În română, termenul german "Fall" denotă un incident, o situație sau un caz juridic, fără a implica o cădere.
German
Der "Fall" kann in der deutschen Sprache mehrere Bedeutungen aufweisen. Es kann ein Ereignis, eine Lage oder eine juristische Angelegenheit sein.

Fall 💥

Substantiv

Populäre

Ereignis oder Situation

Eveniment sau situație

Etwas, das passiert oder existiert, oft unerwartet oder ungeplant.

Example use

  • im Fall von
  • auf jeden Fall
  • in diesem Fall
  • Sonderfall
  • Einzelfall

Synonyms

  • Ereignis
  • Situation
  • Vorfall

Examples

    German

    Ein Extremfall ist diese Studie hier.

    German

    In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.

    German

    Ein Fall ist aufgeklärt, ein Mörder verurteilt.

    German

    Sollte die Federal Reserve im Falle einer neuen Krise die Zinsen senken?

    Romanian

    Ar trebui Rezerva Federală să reducă ratele dobânzilor în cazul unei noi crize?

    German

    Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.

    German

    Bei Ihnen ist der Fall anders, Sprache haben Sie gelernt.

    German

    „Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.

    Romanian

    „Subiectul nostru este cea mai bună protecție posibilă în cazul unor astfel de atacuri.

    German

    Und einer dieser drei Männer ausweichen musste und es so zu diesem Unfall kam.

    German

    Welche Rolle spielt das Logistikunternehmen Fiege in dem ganzen Fall?

    German

    Im Falle von Persona 5 bekommen wir mit "Persona 5 Strikers" sogar beides.

    Romanian

    În cazul Persona 5, „Persona 5 Strikers” ne oferă de fapt ambele.

    German

    Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.

    German

    Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.

    German

    In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.

    German

    All diese Fälle zeigen, dass es keine Einzelfälle sind.

    German

    Hier hat der Unfall stattgefunden.

    German

    In Ischgl selbst gibt es Ende Februar keinen einzigen Corona-Fall.

    German

    Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.

    Romanian

    În caz de urgență, acesta ar deschide și elibera etrierul.

    German

    Wie es der Zufall so will, ist meine Polizistin Anna auch vor Ort.

    German

    Bei einem erneuten Unfall besteht die Gefahr, dass das Bauteil kollabiert.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Romanian

    În acest caz, Trant iese cu mâna goală, dar încă îl însoțește din curiozitate.

    German

    In dieser Sendung geht es allerdings um einen Entführungsfall.

    German

    Wie ist dieser Totalausfall so berühmt geworden?

    Romanian

    Cum a devenit acest eșec total atât de faimos?

    German

    Das ist ein Fall, der meines Erachtens nie befriedigend gelöst werden wird.

    Romanian

    Acesta este un caz care, după părerea mea, nu va fi niciodată rezolvat în mod satisfăcător.

    • Der Fall des Römischen Reiches war ein wichtiges Ereignis in der Geschichte.
    • Die Polizei untersucht den Fall des vermissten Kindes.
    • Im Fall eines Brandes verlassen Sie bitte das Gebäude.

fallen ⬇️

Verb

Populäre

Sich nach unten bewegen

A cădea

Die Bewegung von etwas von einem höheren zu einem niedrigeren Punkt, normalerweise aufgrund der Schwerkraft.

Example use

  • herunterfallen
  • umfallen
  • hinfallen
  • ausfallen
  • fallen lassen
  • zu Boden fallen

Synonyms

  • stürzen
  • sinken
  • herabfallen

Antonyms

  • steigen
  • aufsteigen

Examples

    German

    Allerdings fällt sie einen offenbar bodenlosen Abgrund hinab.

    German

    Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.

    Romanian

    Vizita sa este mai scurtă decât era planificată, în parte din cauza protestelor din Israel.

    German

    Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Romanian

    Este încă în expoziție și expiră acolo în timp.

    German

    Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.

    Romanian

    Cel mai rău lucru ar fi dacă planta se descompune.

    German

    Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.

    German

    Aber irgendwann fällt man bestimmt in ein Loch.

    German

    Auch er könnte in diesem Kampf fallen.

    German

    Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.

    Romanian

    Că trebuie să o fi omis din cauza asta.

    German

    Allgemein fällt auf, es gibt total wenige Frauen im Profifußball.

    Romanian

    În general, se observă că există foarte puține femei în fotbalul profesionist.

    German

    So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.

    Romanian

    Dragi oameni, avem grijă de ținuta mea de parașută Superfly.

    German

    Oben fällt neuer Schnee und wird wieder zu Eis.

    German

    Wir kämpfen gerade, dass der Körper nicht in ein Flashback fällt.

    Romanian

    Ne luptăm chiar acum pentru ca corpul să nu cadă într-un flashback.

    German

    Der Streik fällt in Sachsen auf den Beginn der Winterferien.

    German

    Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.

    Romanian

    Iată-ne, totul trebuie să cadă astăzi.

    German

    Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.

    German

    Den ganzen Tag schon fällt immer wieder starker Regen im Ahrtal.

    • Der Apfel fällt vom Baum.
    • Pass auf, dass du nicht fällst!
    • Die Blätter fallen im Herbst von den Bäumen.

gefallen 😊

Verb

Oft

Gefallen finden

A plăcea

Etwas mögen oder positiv bewerten.

Example use

  • mir gefällt
  • gut gefallen
  • nicht gefallen
  • dir gefällt
  • ihm gefällt

Synonyms

  • mögen
  • lieben
  • genießen
  • schätzen

Antonyms

  • hassen
  • nicht mögen
  • verabscheuen

Examples

    German

    wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.

    German

    Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?

    Romanian

    Ați spune că v-a plăcut și această perioadă la început?

    German

    Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.

    Romanian

    Îmi place când toată lumea lucrează împreună și apoi mănâncă împreună.

    German

    Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.

    German

    Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.

    German

    Wie gebt Ihr höflich zu verstehen, dass Euch ein Geschenk nicht gefällt?

    • Mir gefällt dein neues Kleid.
    • Das Essen hat mir sehr gut gefallen.
    • Der Film hat mir nicht gefallen.

Abfall 🗑️

Substantiv

Manchmal

Müll

Deșeuri

Ungenutzte oder unerwünschte Materialien, die weggeworfen werden.

Example use

  • Hausmüll
  • Bioabfall
  • Abfalltonne
  • Müll
  • Abfälle
  • Abfallentsorgung

Synonyms

  • Müll
  • Unrat
  • Abfälle

Examples

    German

    Die Würmer essen deinen quasi Abfall und verwerten das. - Genau.

    Romanian

    Viermii îți mănâncă gunoiul, ca să spunem așa, și îl reciclează. - Așa este.

    German

    Ihren Abfall konnte sie so massiv reduzieren.

    Romanian

    Astfel, ea a reușit să-și reducă masiv deșeurile.

    German

    Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.

    Romanian

    Majoritatea deșeurilor de aici provin din SUA sau Canada.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Romanian

    Tot ce poți face este să scoți gunoiul.

    • Bitte werfen Sie den Abfall in den Mülleimer.
    • Wir müssen den Abfall trennen.
    • Die Stadt sammelt den Abfall jeden Dienstag ein.

ausfallen ❌

Verb

Selten

Nicht stattfinden

A fi anulat

Nicht wie geplant stattfinden oder funktionieren.

Example use

  • ausfallen lassen
  • ausgefallen
  • ausfällt

Synonyms

  • abgesagt
  • gestrichen
  • nicht stattfinden

Antonyms

  • stattfinden
  • durchgeführt
  • funktionieren

Examples

    German

    Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.

    Romanian

    Vizita sa este mai scurtă decât era planificată, în parte din cauza protestelor din Israel.

    German

    Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.

    German

    Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.

    Romanian

    Cel mai rău lucru ar fi dacă planta se descompune.

    German

    Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.

    Romanian

    Că trebuie să o fi omis din cauza asta.

    German

    Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.

    • Die Schule fällt heute aus.
    • Der Zug ist ausgefallen.
    • Das Konzert musste leider ausfallen.

auf jeden Fall 💯

Populäre

Sicher, bestimmt.

Cu siguranță, neapărat

Eine Redewendung, die verwendet wird, um etwas mit Sicherheit oder Bestimmtheit zu betonen.

Example use

Synonyms

  • sicher
  • bestimmt
  • auf jeden Fall

Antonyms

  • vielleicht
  • möglicherweise

Examples

    German

    Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.

    Romanian

    Cu siguranță îl așteptăm cu nerăbdare și ne bucurăm și de el.

    German

    Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.

    Romanian

    Vrei să o comanzi din nou? - Da, cu siguranță.

    German

    Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.

    Romanian

    În orice caz, aceasta a fost absolut decizia corectă.

    • Ich komme auf jeden Fall zur Party.
    • Das ist auf jeden Fall die richtige Entscheidung.
    • Wir werden auf jeden Fall gewinnen.

im Falle eines Falles ⚠️

Oft

Wenn etwas passiert.

În cazul în care

Eine Redewendung, die verwendet wird, um eine mögliche zukünftige Situation zu beschreiben.

Example use

Synonyms

  • wenn etwas passiert
  • falls

Examples

    German

    „Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.

    Romanian

    „Subiectul nostru este cea mai bună protecție posibilă în cazul unor astfel de atacuri.

    German

    Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.

    Romanian

    În caz de urgență, acesta ar deschide și elibera etrierul.

    • Im Falle eines Falles habe ich einen Plan B.
    • Wir sollten vorbereitet sein, im Falle eines Falles.
    • Im Falle eines Falles ruf mich an.