Substantiv
Ereignis oder Situation
Eveniment sau situație
Etwas, das passiert oder existiert, oft unerwartet oder ungeplant.
Ein Extremfall ist diese Studie hier.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
Ein Fall ist aufgeklärt, ein Mörder verurteilt.
Sollte die Federal Reserve im Falle einer neuen Krise die Zinsen senken?
Ar trebui Rezerva Federală să reducă ratele dobânzilor în cazul unei noi crize?
Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.
Bei Ihnen ist der Fall anders, Sprache haben Sie gelernt.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
„Subiectul nostru este cea mai bună protecție posibilă în cazul unor astfel de atacuri.
Und einer dieser drei Männer ausweichen musste und es so zu diesem Unfall kam.
Welche Rolle spielt das Logistikunternehmen Fiege in dem ganzen Fall?
Im Falle von Persona 5 bekommen wir mit "Persona 5 Strikers" sogar beides.
În cazul Persona 5, „Persona 5 Strikers” ne oferă de fapt ambele.
Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.
All diese Fälle zeigen, dass es keine Einzelfälle sind.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
In Ischgl selbst gibt es Ende Februar keinen einzigen Corona-Fall.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
În caz de urgență, acesta ar deschide și elibera etrierul.
Wie es der Zufall so will, ist meine Polizistin Anna auch vor Ort.
Bei einem erneuten Unfall besteht die Gefahr, dass das Bauteil kollabiert.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
În acest caz, Trant iese cu mâna goală, dar încă îl însoțește din curiozitate.
In dieser Sendung geht es allerdings um einen Entführungsfall.
Wie ist dieser Totalausfall so berühmt geworden?
Cum a devenit acest eșec total atât de faimos?
Das ist ein Fall, der meines Erachtens nie befriedigend gelöst werden wird.
Acesta este un caz care, după părerea mea, nu va fi niciodată rezolvat în mod satisfăcător.
Verb
Sich nach unten bewegen
A cădea
Die Bewegung von etwas von einem höheren zu einem niedrigeren Punkt, normalerweise aufgrund der Schwerkraft.
Allerdings fällt sie einen offenbar bodenlosen Abgrund hinab.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
Vizita sa este mai scurtă decât era planificată, în parte din cauza protestelor din Israel.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Este încă în expoziție și expiră acolo în timp.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Cel mai rău lucru ar fi dacă planta se descompune.
Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.
Aber irgendwann fällt man bestimmt in ein Loch.
Auch er könnte in diesem Kampf fallen.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Că trebuie să o fi omis din cauza asta.
Allgemein fällt auf, es gibt total wenige Frauen im Profifußball.
În general, se observă că există foarte puține femei în fotbalul profesionist.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
Dragi oameni, avem grijă de ținuta mea de parașută Superfly.
Oben fällt neuer Schnee und wird wieder zu Eis.
Wir kämpfen gerade, dass der Körper nicht in ein Flashback fällt.
Ne luptăm chiar acum pentru ca corpul să nu cadă într-un flashback.
Der Streik fällt in Sachsen auf den Beginn der Winterferien.
Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.
Iată-ne, totul trebuie să cadă astăzi.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Den ganzen Tag schon fällt immer wieder starker Regen im Ahrtal.
Verb
Gefallen finden
A plăcea
Etwas mögen oder positiv bewerten.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
Ați spune că v-a plăcut și această perioadă la început?
Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.
Îmi place când toată lumea lucrează împreună și apoi mănâncă împreună.
Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.
Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.
Wie gebt Ihr höflich zu verstehen, dass Euch ein Geschenk nicht gefällt?
Substantiv
Müll
Deșeuri
Ungenutzte oder unerwünschte Materialien, die weggeworfen werden.
Die Würmer essen deinen quasi Abfall und verwerten das. - Genau.
Viermii îți mănâncă gunoiul, ca să spunem așa, și îl reciclează. - Așa este.
Ihren Abfall konnte sie so massiv reduzieren.
Astfel, ea a reușit să-și reducă masiv deșeurile.
Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.
Majoritatea deșeurilor de aici provin din SUA sau Canada.
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
Tot ce poți face este să scoți gunoiul.
Verb
Nicht stattfinden
A fi anulat
Nicht wie geplant stattfinden oder funktionieren.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
Vizita sa este mai scurtă decât era planificată, în parte din cauza protestelor din Israel.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Cel mai rău lucru ar fi dacă planta se descompune.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Că trebuie să o fi omis din cauza asta.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Sicher, bestimmt.
Cu siguranță, neapărat
Eine Redewendung, die verwendet wird, um etwas mit Sicherheit oder Bestimmtheit zu betonen.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
Cu siguranță îl așteptăm cu nerăbdare și ne bucurăm și de el.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Vrei să o comanzi din nou? - Da, cu siguranță.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
În orice caz, aceasta a fost absolut decizia corectă.
Wenn etwas passiert.
În cazul în care
Eine Redewendung, die verwendet wird, um eine mögliche zukünftige Situation zu beschreiben.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
„Subiectul nostru este cea mai bună protecție posibilă în cazul unor astfel de atacuri.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
În caz de urgență, acesta ar deschide și elibera etrierul.