Danh từ
Ereignis oder Situation
Sự kiện hoặc tình huống
Etwas, das passiert oder existiert, oft unerwartet oder ungeplant.
Ein Extremfall ist diese Studie hier.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
Ein Fall ist aufgeklärt, ein Mörder verurteilt.
Sollte die Federal Reserve im Falle einer neuen Krise die Zinsen senken?
Cục Dự trữ Liên bang có nên cắt giảm lãi suất trong trường hợp khủng hoảng mới?
Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.
Bei Ihnen ist der Fall anders, Sprache haben Sie gelernt.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
“Chủ đề của chúng tôi là bảo vệ tốt nhất có thể trong trường hợp xảy ra các cuộc tấn công như vậy.
Und einer dieser drei Männer ausweichen musste und es so zu diesem Unfall kam.
Welche Rolle spielt das Logistikunternehmen Fiege in dem ganzen Fall?
Im Falle von Persona 5 bekommen wir mit "Persona 5 Strikers" sogar beides.
Trong trường hợp của Persona 5, chúng tôi thực sự nhận được cả hai với “Persona 5 Strikers.”
Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
In diesem Keller will er einen solchen Fall auf Fotos nachstellen.
All diese Fälle zeigen, dass es keine Einzelfälle sind.
Hier hat der Unfall stattgefunden.
In Ischgl selbst gibt es Ende Februar keinen einzigen Corona-Fall.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
Trong trường hợp bị ngã, nó sẽ mở ra và thả khuấy ra.
Wie es der Zufall so will, ist meine Polizistin Anna auch vor Ort.
Bei einem erneuten Unfall besteht die Gefahr, dass das Bauteil kollabiert.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
Trong trường hợp này, Trant đi tay không, nhưng vẫn đi cùng anh ta vì tò mò.
In dieser Sendung geht es allerdings um einen Entführungsfall.
Wie ist dieser Totalausfall so berühmt geworden?
Làm thế nào mà thất bại hoàn toàn này lại trở nên nổi tiếng như vậy?
Das ist ein Fall, der meines Erachtens nie befriedigend gelöst werden wird.
Đây là một trường hợp mà theo ý kiến của tôi, sẽ không bao giờ được giải quyết thỏa đáng.
Động từ
Sich nach unten bewegen
Rơi xuống
Die Bewegung von etwas von einem höheren zu einem niedrigeren Punkt, normalerweise aufgrund der Schwerkraft.
Allerdings fällt sie einen offenbar bodenlosen Abgrund hinab.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
Chuyến thăm của ông ngắn hơn kế hoạch, một phần do các cuộc biểu tình ở Israel.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Nó vẫn còn trong triển lãm và hết hạn ở đó theo thời gian.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.
Aber irgendwann fällt man bestimmt in ein Loch.
Auch er könnte in diesem Kampf fallen.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Allgemein fällt auf, es gibt total wenige Frauen im Profifußball.
Nói chung, đáng chú ý là có rất ít phụ nữ trong bóng đá chuyên nghiệp.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
Các bạn thân mến, chúng tôi đang chăm sóc bộ đồ dù Superfly của tôi.
Oben fällt neuer Schnee und wird wieder zu Eis.
Wir kämpfen gerade, dass der Körper nicht in ein Flashback fällt.
Der Streik fällt in Sachsen auf den Beginn der Winterferien.
Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.
Bây giờ chúng ta đi, hôm nay toàn bộ sự việc phải sụp đổ.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Den ganzen Tag schon fällt immer wieder starker Regen im Ahrtal.
Động từ
Gefallen finden
Thích
Etwas mögen oder positiv bewerten.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
Bạn có nói rằng bạn cũng thích thời gian này ngay từ đầu?
Mir gefällt das, wenn alle zusammen arbeiten und danach zusammen essen.
Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.
Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.
Wie gebt Ihr höflich zu verstehen, dass Euch ein Geschenk nicht gefällt?
Danh từ
Müll
Rác
Ungenutzte oder unerwünschte Materialien, die weggeworfen werden.
Die Würmer essen deinen quasi Abfall und verwerten das. - Genau.
Có thể nói, những con giun ăn rác của bạn và tái chế nó. - Đúng vậy.
Ihren Abfall konnte sie so massiv reduzieren.
Do đó, cô đã có thể giảm đáng kể chất thải của mình.
Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.
Phần lớn chất thải ở đây đến từ Hoa Kỳ hoặc Canada.
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
Động từ
Nicht stattfinden
Bị hủy bỏ
Nicht wie geplant stattfinden oder funktionieren.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
Chuyến thăm của ông ngắn hơn kế hoạch, một phần do các cuộc biểu tình ở Israel.
Die Mutter fällt für die Betreuung der Schwester aus.
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Sicher, bestimmt.
Chắc chắn, nhất định
Eine Redewendung, die verwendet wird, um etwas mit Sicherheit oder Bestimmtheit zu betonen.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
Chúng tôi chắc chắn hạnh phúc và cũng tận hưởng nó.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Bạn sẽ đặt nó một lần nữa không? - Vâng, chắc chắn rồi.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
Wenn etwas passiert.
Trong trường hợp có chuyện gì xảy ra
Eine Redewendung, die verwendet wird, um eine mögliche zukünftige Situation zu beschreiben.
„Unser Thema ist der bestmögliche Schutz im Falle derartiger Anschläge.
“Chủ đề của chúng tôi là bảo vệ tốt nhất có thể trong trường hợp xảy ra các cuộc tấn công như vậy.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
Trong trường hợp bị ngã, nó sẽ mở ra và thả khuấy ra.