Tính từ
Wichtig und erforderlich.
Cần thiết và thiết yếu.
Bezeichnet etwas, das unerlässlich ist und getan oder besessen werden muss. Es ist etwas, auf das man nicht verzichten kann.
Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.
Die Pilzbutter ist jetzt kälter als nötig, die übrige Butter warm.
Bơ nấm bây giờ lạnh hơn mức cần thiết, phần bơ còn lại ấm.
Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.
Xây dựng đất cho các căn hộ cần gấp ở trung tâm thành phố bị bỏ hoang.
Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.
Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.
Oft sind weniger Zusatzstoffe nötig als bei anderen Konservierungsverfahren.
Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.
Ngoài ra, không cần giấy phép lao động ở Ireland.
Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.
Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.
Và đó chính xác là những gì bạn cần để được tự do về tài chính.
Auf seine neue Bankkarte hat er extra das nötige Geld geladen.
Dann ist eine Entlassung völlig okay und nötig.
Sau đó, sa thải là hoàn toàn ổn và cần thiết.
Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.
Mặc dù bạn không kiểm soát chúng, nhưng họ chỉ làm những điều cần thiết.
Fünf Männer sind nötig, die Torte im Gleichgewicht zu halten.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
Ngoài một cánh tay dài, cần có giấy chứng nhận tốt nghiệp và giấy phép lái xe.
Viele Bewohner haben nicht einmal die Zeit, das Nötigste mitzunehmen.
Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.
Für die nötige Energie ist Siemens Energy zuständig.
Fest steht, ein Umbruch ist dringend nötig.
Als EU-Bürger benötigt man keine Arbeitserlaubnis in Malta.
Die Polizei benötigt zusätzliche Hundertschaften aus anderen Bundesländern.
•Für normales fliegen wird kein Treibstoff benötigt.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Trong khi đó, Hobbs nhìn từ bệnh viện rằng có lẽ cần sự giúp đỡ.
Es sind viele Absprachen nötig und Kompromisse auch.
Es eben jemand war, der es nicht nötig hatte, es anonym zu machen.
Wir wollen komplett waagerecht sein. Dazu benötige eine Wasserwaage.
Wir holen nun die Dinge, die wir benötigen, um den Saal vorzubereiten.
Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.
Sie unterstützt Menschen, die Hilfe benötigen.
Einwohner aus Bahrain benötigen ein Visum, wenn sie nach Deutschland reisen.
Macht sich nass, bevor das nötig wäre.
Zieh entsprechend rechts und links die benötigte Breite ab.
Loại bỏ chiều rộng cần thiết sang phải và trái cho phù hợp.
Bei Nahrungsergänzungsmitteln ist das nicht nötig.
Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!
Das war eine komplett unnötige Aktion, Griphook.
Leute, das ist völlig unnötig.
Aber auch denkt man manchmal, dass das nicht so nötig ist.
Wildhüter überprüfen die Population und greifen - wenn nötig - ein.
Dringend nötig wurden Löschtruppen, als Städte immer größer wurden.
Nötig ist also einfach ein Testreaktor.
Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.
Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.
Das reicht aber auch nicht, nötig sind zwölf Millimeter.
Dabei würde er sie so dringend benötigen.
Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.
Boeing würde "nicht zulassen, dass das nötig werde".
Keiner will mit mir noch weiter rumhängen, wenn es nicht mehr nötig ist.
Die Bahn spricht von einer unnötigen Eskalation.
Dabei ist ein Aufenthalt im Freien nötig.
Điều này đòi hỏi phải dành thời gian ở ngoài trời.
Dann die benötigte Höhe rechts unten.
Da haben wir die nötigen Untersuchungen und da ist das Wasser gesättigt.
Solange es nötig ist, will er hier weiter kochen.
Die Bahn findet den erneuten Streik unnötig.
Các tuyến đường sắt thấy cuộc đình công mới không cần thiết.
Ja, aber das ist nun mal rechtlich nötig.
Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.
Tuy nhiên, điều này rõ ràng là không cần thiết.
Der Ärger sei völlig unnötig, sagt er.
Những rắc rối là hoàn toàn không cần thiết, ông nói.
Der Baufuchs findet, die beiden machen es sich unnötig schwer.
Dann kannst du die Position und die benötigten Löcher festlegen.
Sau đó, bạn có thể đặt vị trí và các lỗ bạn cần.
Ist auch nicht nötig. Christian spricht fließend Russisch.
Metzgermeisterin Katharina Koch weiß, was man dazu benötigt.
Eine Grundreinigung wäre hier ebenfalls dringend nötig.
Es wird nur benötigt, wenn Glucose oder Lactat im Blut bestimmt werden sollen.
Aber das beschränkt sich auf jeden Fall alles aufs Nötigste.
Nhưng trong mọi trường hợp, tất cả điều này chỉ giới hạn ở những điều cần thiết.
Und es ist einfach nötig, dass man wenigstens einmal zusammen übt.
Và điều đơn giản là cần thiết là bạn thực hành cùng nhau ít nhất một lần.
Und Manches kommt sogar noch dazu, was vorher gar nicht nötig war.
Und jetzt schaut man nach vorne und das ist wirklich dringend nötig.
Das hatte ich ziemlich lange nicht mehr gemacht und es war einfach mal nötig.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
Việc rửa sau đó là không hoàn toàn cần thiết.
Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.
Doch bis ein Artikel im Netz erscheint, ist einiges an Mühe nötig.
Nhưng trước khi một bài viết xuất hiện trực tuyến, cần rất nhiều nỗ lực.
Jemand, der was in der Birne hat, der hat so was nicht nötig.
Một người có điều gì đó trong tâm trí không cần điều đó.
Zeit, die nötig war, um die richtigen Bedingungen zu schaffen.
Das Unternehmen benötigt jetzt aber früher Geld.
Erst das gibt einer Mauer die nötige Stabilität.
Das war doch gar nicht mehr nötig, denn James Gunn kehrte zurück.
Für ein deckendes Ergebnis sind je nach Farbton mehrere Anstriche nötig.
Darum benötigt diese Entwicklung auch mehr Zeit als nur ein Leben.
Dass schnell Hilfe nötig ist, da sind sich die meisten Parlamentarier einig.
Auch er behauptet, in eine Notlage geraten zu sein und Geld zu benötigen.
Also, das war bei ihm auch nötig.
In Kiew sicherte er Hilfe des Militärbündnisses zu, solange diese nötig sei.
Bei einem unebenen Boden ist das sowieso nötig.
Nếu bạn có một sàn không bằng phẳng, điều này dù sao cũng cần thiết.
Und damit ist mehr Energie nötig, um die Rakete anzuheben.
Sie wurden für den Transport benötigt und für die Jagd.
Obwohl es eigentlich dringend nötig wäre.
Dabei das nötige Gefälle für die Terrasse einplanen.
Im Gegensatz zum autonomen Fahren: dann ist kein Fahrer ist mehr nötig.
Trái ngược với lái xe tự động, không còn cần người lái xe nữa.
Die Höhe zu den Randsteinen muss überall dem benötigten Maß entsprechen.
Động từ
Etwas brauchen.
Cần một cái gì đó.
Bezeichnet das Bedürfnis nach etwas, um eine bestimmte Handlung auszuführen oder ein Ziel zu erreichen.
Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.
Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.
Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.
Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.
Ngoài ra, không cần giấy phép lao động ở Ireland.
Allein für die Sanierung der Schulen würden es 48 Milliarden Euro benötigen.
Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.
Và đó chính xác là những gì bạn cần để được tự do về tài chính.
Fünf Männer sind nötig, die Torte im Gleichgewicht zu halten.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
Ngoài một cánh tay dài, cần có giấy chứng nhận tốt nghiệp và giấy phép lái xe.
Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.
Für die nötige Energie ist Siemens Energy zuständig.
Als EU-Bürger benötigt man keine Arbeitserlaubnis in Malta.
Die Polizei benötigt zusätzliche Hundertschaften aus anderen Bundesländern.
•Für normales fliegen wird kein Treibstoff benötigt.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Trong khi đó, Hobbs nhìn từ bệnh viện rằng có lẽ cần sự giúp đỡ.
Wir wollen komplett waagerecht sein. Dazu benötige eine Wasserwaage.
Wir holen nun die Dinge, die wir benötigen, um den Saal vorzubereiten.
Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.
Sie unterstützt Menschen, die Hilfe benötigen.
Einwohner aus Bahrain benötigen ein Visum, wenn sie nach Deutschland reisen.
Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!
Für ihren Auftrag benötigen die Pioniere die Last auf der Donau.
Những người tiên phong cần tải trọng trên sông Danube để thực hiện công việc của họ.
Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.
Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.
Dabei würde er sie so dringend benötigen.
Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.
Eine Kuh benötigt 50 bis 70 Liter Wasser am Tag.
Ist auch nicht nötig. Christian spricht fließend Russisch.
Metzgermeisterin Katharina Koch weiß, was man dazu benötigt.
Es wird nur benötigt, wenn Glucose oder Lactat im Blut bestimmt werden sollen.
Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.
Das Unternehmen benötigt jetzt aber früher Geld.
Darum benötigt diese Entwicklung auch mehr Zeit als nur ein Leben.
Auch er behauptet, in eine Notlage geraten zu sein und Geld zu benötigen.
Sie wurden für den Transport benötigt und für die Jagd.
Im Gegensatz zum autonomen Fahren: dann ist kein Fahrer ist mehr nötig.
Trái ngược với lái xe tự động, không còn cần người lái xe nữa.
Động từ
Jemanden zwingen.
Ép buộc ai đó.
Bezeichnet den Akt, jemanden gegen seinen Willen zu einer Handlung zu zwingen.
Und jemanden dazu zu nötigen, eine Aufnahme zu löschen, ist kriminell.
Và buộc ai đó xóa một bản ghi âm là tội phạm.
Oft werden Passagiere genötigt, auf den Flug zu verzichten.
Hành khách thường bị buộc phải kiềm chế bay.