Наречие
zu jeder Zeit, ständig
всегда, постоянно
Das Wort "immer" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas zu jeder Zeit oder ständig geschieht, ohne Unterbrechung oder Ausnahme. Es betont die Kontinuität oder Beständigkeit einer Handlung, eines Zustands oder einer Eigenschaft.
Die ich immer mal loswerden wollte, aber auch nicht bei jedem.
Wenn nichts mehr geht - Karneval geht immer.
Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.
Diese wird aber immer noch von der Sonne beschienen.
Und so gibt es da eben auch immer einen Hoffnungsschimmer.
Lukas Breunig hatte immer davon geträumt, in einem Krankenhaus zu arbeiten.
Und die geben dann da immer an, wie sie gerade gelaunt sind.
А потом они всегда заявляют, что у них сейчас настроение.
Eine, die immer wieder kam: dieses Thema "Skandale in der Bundeswehr".
Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?
Их раздражает, что что-то подобное происходит снова и снова?
Feuer zum Wärmen oder für Lagerfeuer machen, mach ich schon immer gerne.
So ein Bild besteht immerhin aus tausenden von Punkten.
Auch Biden war nicht immer der Typ, dem ich meine Stimme geben wollte.
Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.
В душе также есть дренажи, которые время от времени засоряются.
Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.
Продолжайте двигаться вперед под давлением.
Die Landung war deshalb immer super aufregend.
Wir schreiben immer nur eine Ziffer.
Marion soll sich auf sie verlassen können. Immer.
Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.
Bauchschmerzen generell, das kann einfach immer alles sein.
Боль в животе вообще, это всегда может быть что угодно.
Es geht genau darum, immer wieder kritisch angefragt zu werden.
Du musst irgendwie immer schön ein Auge drauf haben, was ihr so macht.
Der Tod ist in den Märchen fast immer präsent.
Selbst diese Einfahrt auf der rechten Seite ist immer noch da.
Даже та подъездная дорога справа все еще там.
Freitagmittag war keine Schule, und dann sind die immer zum Essen gekommen.
Weiß ich nicht, war schon immer so.
Wenn man es genau nimmt, steht man als Fachkraft immer mit einem Bein im Knast.
Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.
Вы даже не могли совместить это с карьерой или чем-то еще.
Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.
Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.
Они регулярно находятся в больнице снова и снова.
Und es ist immer gut, wenn der Therapeut selber auch einen Schatten hat.
Und: Ein Praktikum sollte immer mindestens 3 Monate oder länger sein!
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Dass ich immer denke, Anne hat ihr Todesurteil mit dem Kind bekommen.
"Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!
Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.
Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.
Ich erlebe es einfach immer wieder.
Я просто переживаю это снова и снова.
Darum verzeichnet das Lexikon nicht immer die neueste Forschungsliteratur.
Die Schrift wird immer kleiner und sinkt ab von der Linie.
Wenn wir jetzt einen Fehler machen, ist das Fenster für immer schief!
Если мы сейчас допустим ошибку, окно навсегда останется кривым!
Da bring ich immer in meinem Koffer was.
Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.
Оно приняло решение, как я всегда его называю.
Und: Marke ist nicht unbedingt immer besser als No-Name.
dass die Wirklichkeit zu eng wird und dass unsere Energie immer knapper wird.
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Она все еще находится на выставке и со временем истекает.
Und ehem. Mitarbeiter arbeiten immer noch in Politik und Behörden.
Auf dass wir glücklich bleiben und immer zusammen bleiben.
Пусть мы будем счастливы и всегда будем вместе.
Anders sein, das bedeutet auch immer, angreifbar sein.
Быть другим всегда означает быть уязвимым.
Vor der Notaufnahme wird der Schweizer Diplomat immer nervöser.
Ich sage immer gerne: Meine Religion damals nannte sich "Mehr".
Doch immer wieder kam etwas zwischen sie.
Einige stechen oder beißen, nicht immer ungefährlich für uns.
Некоторые укусы или укусы не всегда безвредны для нас.
Und noch immer muss ich das Erlebnis verarbeiten.
И мне все еще нужно обработать этот опыт.
Und ich spiel endlich meine Antagonistin, die ich immer machen will.
Der erste Weg ist immer, den Alkohol selbstständig zu reduzieren.
Aber man merkte dann immer sehr schnell, dass sie die Lust dran verloren hat.
Es fängt nach einer Schulter OP an und verschlimmert sich immer mehr.
Reparaturen werden immer bei laufendem Betrieb gemacht.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Trotzdem muss sie immer bereit sein zu improvisieren.
Тем не менее, она всегда должна быть готова импровизировать.
Das ist immer schwierig, wenn die nicht eindeutig für andere erkennbar ist.
Immer der Reihe nach die Klammern rein schießen.
Dadurch hatte ich auch diesen Geschmack von Blut immer im Mund.
Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Думаю, впереди долгая реабилитация или что-то еще.
Also, Liebe und Trauer gehören immer zusammen.
Так что любовь и горе всегда идут рука об руку.
Über Leitern und enge Gänge geht es immer tiefer in den Berg hinein.
Für mich ist es immer wichtig zu hören, wo die Stimme gerade so liegt.
Es gilt immer, in Beziehung zu sein.
Bo hat es immer noch nicht zu ihrem Laden geschafft.
Gesamturteil: immerhin ein knappes Befriedigend für Edeka.
Общий вердикт: по крайней мере, едва ли удовлетворительный для Эдеки.
Für die Bevölkerung wird die humanitäre Situation immer schwieriger.
Гуманитарная ситуация для населения становится все более сложной.
Immerhin hat T'Challa ähnlich wie Spider-Man bereits ein bestätigtes Sequel.
Das war bei mir immer die größte Angst eigentlich.
На самом деле, это всегда было моим самым большим страхом.
Noch immer hat sie kein Geld für ihre Masken bekommen.
Entsprechend bunt sieht auch ihr Zimmer aus.
Doch noch immer sorgen Baustelle und Pandemie für das Gegenteil.
Und die zwei Kleinsten, die sind noch mit bei uns im Schlafzimmer.
Es war durchgehend, immer wieder was anderes fühlen und Angst haben.
Это было непрерывно, постоянно чувствовалось что-то другое и было страшно.
Die Leute standen und stehen immer noch Schlange vor ihrem Laden.
Ein Weg zurück wird immer unwahrscheinlicher.
Doch zunächst gibt es wie immer ein kleines Quiz für euch.
Technologischer Fortschritt muss immer auch sozialer Fortschritt sein.
Christopher Gröner sucht immer die Herausforderung.
Und auf diese Weise haben wir immer mehr Paare, die ungewollt kinderlos sind.
Таким образом, у нас появляется все больше и больше пар, которые непреднамеренно остаются бездетными.
Ich trage die Haut einer Missbrauchten, trage sie immer mit mir herum.
Nein, dort sieht es noch schlimmer aus.
Nein, das war, weil wir fliehen mussten. Wir mussten immer fliehen.
Нет, это произошло потому, что нам пришлось бежать. Нам всегда приходилось бежать.
# Immer, wenn ich traurig bin, trink ich einen Korn.
Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.
Чтобы не сидеть всегда на своем маленьком местечке.
Habt ihr das gehört? Sie sind immer noch zusammen!
Вы это слышали? Они все еще вместе!
Der Parkplatz war immer für Lehrers.
Unten schmilzt immer mehr Eis weg.
Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.
Так что всегда было немного повествования, просто ментальное кино.
Immerhin: Etwa 400 Sozialwohnungen befinden sich derzeit im Bau.
Wir sind wirklich immer zusammen. - Immer?
Мы действительно всегда вместе. - Всегда?
Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.
На самом деле, мы всегда едим вместе по пятницам, когда вокруг достаточно людей.
Haben Sie sich dann irgendwann auch mal ein anderes Zimmer gesucht?
starken Emotionen gesucht, die meine Partnerin immer enttäuscht haben.
Я искала сильных эмоций, которые всегда разочаровывали моего партнера.
Weil er war immer dabei, und er war immer flexibel und sehr offen.
Потому что он всегда был рядом, всегда проявлял гибкость и открытость.
So oder so das gesunde Mittelmaß beim Sport zu finden ist nicht immer leicht.
Man kann diese Figur immer nachfühlen, für mich handelt sie immer plausibel.
Этой героине всегда можно посочувствовать, для меня она всегда ведет себя правдоподобно.
Nach Fourastie nimmt die Arbeitslosigkeit also immer weiter ab.
Таким образом, по словам Фурасти, безработица продолжает снижаться.
Und bei uns gibt's immer noch ein Brötchen gratis mit dazu, ja.
Trotzdem hat die Arbeit in der Metzgerei immer noch ein Imageproblem.
Тем не менее, работа в мясной лавке все еще имеет проблемы с имиджем.
Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.
Мы предоставляем номера для людей с ограниченными возможностями.
Und Polizisten dürfen und müssen immer wieder selbst Gewalt ausüben.
Die rätselhaften Phänomene der Natur lassen mich immer wieder staunen.
In seiner gewohnten Umgebung ein eleganter Schwimmer.
Morgens weht der Wind an der Küste Also immer vom Meer in Richtung Land.
Sicher ist und an den man sich immer wenden kann.
Aber es wird noch schlimmer: die hochgiftige Schlange wird auch da drin sein.
Er war Raucher und hatte schon immer viele gesundheitliche Probleme.
Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...
Wird uns das Fernsehen in Zukunft auch immer mehr durchleuchten?
Будет ли телевидение также все чаще и чаще показывать нас в будущем?
Die Arbeitslosigkeit ist immer noch hoch.
Безработица по-прежнему высока.
Und dass es immer noch ein großes Problem ist, da Gehör zu finden.
Nichtsdestotrotz war er immer noch relativ schmerzgeplagt.
Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.
Для меня всегда государственный праздник: супермаркет на удивление закрыт.
Es ist einfach immer eine finanzielle Ungewissheit.
Просто это всегда финансовая неопределенность.
Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.
Он размещал объявления — и, в конце концов, разговоры продолжаются.
Manuel Baum ruft ja auch immer wieder "Anbieten".
Die Lage wird immer dramatischer.
Daher ist es wichtig, sich immer mit seinem Arzt zu beraten.
Поэтому важно всегда консультироваться с врачом.
Ich bin immer ärgerlich zu anderen.
Я всегда злюсь на других.
Da schimmert's blau: Ob wir das Auto rauskriegen, seht ihr gleich.
Immer wieder beteuerte Dagi Bee, dass Bibi und sie keinen Streit hatten.
Das Angebot wird immer besser, je größer das Paket ist, das man kauft.
Предложение становится только лучше, чем больше пакет, который вы покупаете.
Das Klima unserer Erde hat sich über Jahrtausende immer wieder verändert.
Климат Земли менялся снова и снова на протяжении тысячелетий.
Es müssen nicht immer die teuren Produkte aus der Drogerie sein.
Это не всегда должны быть дорогие аптечные продукты.
Noch immer ist der Hof weit davon entfernt, fertig zu sein.
In seinem kleinen Lausanner Studio scheinen die Campus-Doppelzimmer weit weg.
Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.
До начала марта здесь все работает в обычном режиме.
Noch immer schmerzt jeder Schritt.
TikTok wird als Plattform besonders für jüngere Menschen immer wichtiger.
Das Boot hat abgedreht und ist immer noch in fremder Hand.
Лодка выключилась и все еще находится в чужих руках.
Wie sagen die Köche im Fernsehen immer?
Что шеф-повара всегда говорят по телевизору?
„Nicht Kühlen, wie man eigentlich immer denkt, sondern Hitze drauf.
Sie hat gesagt, sie geht über Bord? Muss die Ansage immer kommen?
Она сказала, что переборщила? Всегда ли нужно делать объявление?
Es kann immer nur ein Bus im Trainingscenter üben.
В учебном центре одновременно может тренироваться только один автобус.
Sie fragt sich immer noch, wo die Ärztin bleibt.
Ей все еще интересно, где доктор.
Was auch immer sie dabei haben – wir kümmern uns darum, alles zu verteilen.
Er sagt, das hier sei Küche, Wohnzimmer und Schlafzimmer in einem.
Klar, das muss nicht immer eine Erkältung sein.
Конечно, это не всегда должна быть простуда.
Würden Sie sagen, Sie waren gleichzeitig auch immer für die anderen mit da?
Es ist immer noch ein kreativer Job gewesen.
Immerhin, ein Bürgermeister, der offen für Veränderungen ist.
Bei Plastik immer darauf achten: Schön scharfkantig abschneiden.
Der Betrieb lief immer bestens.
Наречие
in jedem Fall, auf jeden Fall
в любом случае, определенно
Das Wort "immer" kann auch bedeuten, dass etwas auf jeden Fall passiert oder der Fall ist, egal was passiert.
So ein Bild besteht immerhin aus tausenden von Punkten.
Das könnte man gar nicht mit irgendwie Karriere oder was auch immer aufwiegen.
Вы даже не могли совместить это с карьерой или чем-то еще.
Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.
Оно приняло решение, как я всегда его называю.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Думаю, впереди долгая реабилитация или что-то еще.
Gesamturteil: immerhin ein knappes Befriedigend für Edeka.
Общий вердикт: по крайней мере, едва ли удовлетворительный для Эдеки.
Immerhin hat T'Challa ähnlich wie Spider-Man bereits ein bestätigtes Sequel.
Immerhin: Etwa 400 Sozialwohnungen befinden sich derzeit im Bau.
Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.
Он размещал объявления — и, в конце концов, разговоры продолжаются.
Immerhin, ein Bürgermeister, der offen für Veränderungen ist.