während Congiunzione subordinata

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "während" in tedesco

wäh·rend

/ˈvɛːrənt/

Traduzione "während" dal tedesco all'italiano:

mentre

Italian
La congiunzione "während" significa "mentre" o "durante". Viene utilizzata per indicare che due azioni o eventi si verificano contemporaneamente.
German
Das Wort "während" wird verwendet, um die Dauer oder den Zeitpunkt einer Handlung oder eines Ereignisses auszudrücken. Es gibt an, wann etwas passiert oder wie lange es dauert.

während ⏳️⏱

Populäre

Zur gleichen Zeit wie etwas anderes.

Allo stesso tempo di qualcos'altro.

Es zeigt an, dass zwei Aktionen oder Ereignisse gleichzeitig stattfinden.

Example use

  • während der Zeit
  • währenddessen
  • während des Tages
  • während der Nacht
  • während des Spiels
  • während der Arbeit
  • während des Gesprächs

Synonyms

  • als
  • bei
  • inmitten
  • solange
  • in der Zeit, in der
  • zur gleichen Zeit
  • gleichzeitig
  • in
  • unter

Antonyms

  • vorher
  • nachher
  • vor
  • nach
  • davor
  • danach

Examples

    German

    Was hat sich denn dann während der Fahrt oder danach entwickelt?

    German

    Ich werde meine Freundin vermissen während diesen sechs Monaten.

    German

    Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.

    German

    Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.

    Italian

    Nel frattempo, i lavori continuano sotto i ponti.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Italian

    Anche se è solo un campione di saliva una volta.

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    Italian

    Se ne è persino vantato durante la sua campagna elettorale.

    German

    Während Cornelia Weigand darauf wartet, steigt das Wasser weiter.

    Italian

    Mentre Cornelia Weigand aspetta questo momento, l'acqua continua a salire.

    German

    Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?

    Italian

    Davvero? Ah sì. L'hai mangiato mentre eravamo insieme?

    German

    Während der Krise hat sie sich neu erfunden.

    German

    Während Familie Clauß zögert, kaufen andere die Häuser wie am Fließband.

    German

    Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.

    German

    Die während der Operation in ihrem Gehirn eingepflanzt wird.

    German

    Währenddessen geht die Wurstproduktion für Bauer Schröder weiter.

    German

    Während der Fahrer tankt, lässt der Sohn ihn eine Zeit lang allein.

    German

    Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.

    Italian

    Dovrebbe attraversare questo ponte mentre i vicini stanno guardando al piano di sotto.

    German

    Die Kinder des Waldes wurden während dieser Zeit fast komplett ausgerottet.

    Italian

    I bambini della foresta furono quasi completamente sradicati durante questo periodo.

    German

    Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.

    Italian

    Durante la sua assenza, pioveva spesso nella valle del Maderanertal.

    German

    Aber während sich andere getrennt haben, sind sie noch zusammen.

    Italian

    Ma mentre altri si sono lasciati, stanno ancora insieme.

    German

    Während dem Flug werde ich die Pferde tränken.

    German

    Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?

    Italian

    Test di reazione durante sequenze a esecuzione automatica?

    German

    Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.

    German

    Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.

    Italian

    Misurano l'attività del mio cervello durante il sonno.

    German

    Kevin und Tina sehen die Tests während der Schwangerschaft kritisch.

    Italian

    Kevin e Tina sono critici nei confronti dei test durante la gravidanza.

    German

    miteinander gequatscht haben während den Therapien.

    German

    Während wir diesen Film machen, sterben hier Menschen.

    German

    Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.

    Italian

    Anche se non li controlli, fanno solo il minimo indispensabile.

    German

    Das Schwierigste an diesem Job: arbeiten, während die anderen frei haben.

    Italian

    La parte più difficile di questo lavoro: lavorare mentre gli altri hanno del tempo libero.

    German

    Während die Stimme also am Ende einer Aussage fällt, ist es anders in z.B.

    Italian

    Mentre la voce viene ascoltata alla fine di una dichiarazione, è diversa ad es.

    German

    Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.

    German

    Mach halt während du aber fährst mit der Scholle.

    German

    Während Sie das machen, maximal im Hohlkreuz bleiben.

    German

    30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.

    Italian

    Perdita di fatturato del 30% durante la pandemia.

    German

    Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.

    Italian

    Sì, mi sono sentito davvero stupido in quel periodo.

    German

    Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.

    Italian

    Ma durante la missione, Bucky Barnes sembra morire.

    German

    Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.

    Italian

    Mentre Stefan perde molto tempo alla fermata dell'autobus.

    German

    Und während der Schwangerschaft haben die mir so gefehlt.

    German

    ..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.

    Italian

    .. durante gli anni della guerra, rimase in gran parte inesplorata per molto tempo.

    German

    Laut GDL gilt während der Feiertage ein sogenannter Weihnachtsfrieden.

    German

    Während des Gebetes war der Schmerz gelindert.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    Italian

    Nel frattempo, Hobbs dell'ospedale sembra che probabilmente sia necessario un aiuto.

    German

    Schon während der ganzen Kontrolle net. - Okay.

    German

    Während unten die Frau Rückfälle hatte.

    German

    Während der sechs Jahre Konsum flog Sven von der Schule, dann aus der Lehre.

    German

    Während er noch am Boden ist, schafft es aber zum Hindernis.

    German

    Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?

    German

    Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.

    Italian

    Tuttavia, mentre aspetti, Ron soffrirà terribilmente per tutto il tempo.

    German

    Währenddessen geniesst Davids Gruppe die erste lange Abfahrt des Tages.

    Italian

    Nel frattempo, il gruppo di David si sta godendo la prima lunga pedalata della giornata.

    German

    Achtung ihr dürft das Glas während der Reparatur nicht abkühlen lassen.

    Italian

    Fare attenzione a non far raffreddare il vetro durante la riparazione.

    German

    Während des Jurastudiums erkrankte Jens Jüttner an paranoider Schizophrenie.

    Italian

    Mentre studiava legge, Jens Jüttner si ammalò di schizofrenia paranoica.

    German

    Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.

    Italian

    È nato durante la seconda guerra mondiale.

    German

    Hatten Sie denn noch Kontakt zu ihm, während er an Bord war?

    German

    Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.

    Italian

    Durante le mestruazioni, hai più voglia di fare sesso.

    German

    Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.

    Italian

    Ma mentre la cosa faceva il suo lavoro, i dinosauri riapparvero.

    German

    Das Erlebnis ereignete sich also wieder während einer Operation?

    German

    Während der Pandemie war der Familienvater mehrfach in Kurzarbeit.

    Italian

    Durante la pandemia, il padre di famiglia ha lavorato più volte a orario ridotto.

    German

    Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.

    Italian

    Mentre Vespucci parlava già di un «Mundus Novus, un mondo nuovo».

    German

    Während Dany über das Angebot nachdenkt, werden ihre Drachen geklaut.

    Italian

    Mentre Dany pensa all'offerta, i suoi draghi vengono rubati.

    German

    Frau Bischof hat während der Corona-Krise leider ihren Liebsten verloren.

    German

    Während ich dort war, machte ich ein Kaufangebot.

    Italian

    Mentre ero lì, ho fatto un'offerta di acquisto.

    German

    Also insgesamt während meiner Krebserkrankung hatte ich 17 OPs gehabt.

    German

    Während es bei der Konkurrenz super läuft.

    German

    Sie wird ausgebaut und ist während des Sommers tagsüber gesperrt.

    German

    Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.

    German

    Während die Piloten weiterfliegen, helfe ich der Kabinen-Crew.

    Italian

    Mentre i piloti continuano a volare, aiuto l'equipaggio di cabina.

    German

    Und Scorpus errang während seiner Karriere mehr als 2000 Siege.

    German

    Während der Kindheit ist das total normal.

    German

    Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?

    German

    Während Serena ihre Narben der Ärztin zeigt, warte ich draußen.

    Italian

    Mentre Serena mostra le sue cicatrici al dottore, aspetto fuori.

    German

    Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.

    Italian

    Sono state condotte poche ricerche su come si comportano gli accompagnatori durante il parto.

    German

    Tja. Während ihr diese Worte hört, wartet noch viel mehr "Walulis" auf euch.

    Italian

    Bene, mentre senti queste parole, ci sono molti altri «Waluli» che ti aspettano.

    German

    Doch was während der Geburt passiert ist, verrät die Ärztin erst jetzt.

    Italian

    Ma il dottore sta rivelando solo ora cosa è successo durante il parto.

    German

    Während in anderen Sprachen ein Entgegenkommen vorhanden ist.

    German

    Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.

    Italian

    Verso le 21:00, arriva il primo incarico durante questo turno di notte.

    German

    Während zehn weitere Außenstellen der Behörde gerade überprüft werden.

    German

    Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.

    Italian

    Il tutto aumenta notevolmente durante la formazione pratica.

    German

    Während das Holz trocknet, kann die Leiter auch endlich ran.

    Italian

    Mentre il legno si asciuga, la scala può finalmente funzionare.

    German

    Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.

    Italian

    L'impianto rimane un pericolo, soprattutto durante la guerra.

    German

    Wir selbst haben noch während unserer Abreise einen Angriff erlebt.

    German

    Eine Minderheit bereichert sich, während die Mehrheit in Armut lebt.

    German

    Währenddessen wird John jedoch von einem T-5000 angegriffen.

    German

    Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.

    German

    Werde Nichtraucher während Du rauchst.

    German

    Wir bauen die Rampe, während die anderen das Auto verschweißen.

    Italian

    Costruiamo la rampa mentre gli altri saldano l'auto.

    German

    Denn während der eine Trickdieb ihn ablenkte, klaute der andere die Tasche.

    Italian

    Perché mentre un ladro di trucchi lo distrasse, l'altro rubava la borsa.

    German

    Dennis wird während seines Fluchtversuchs von einem Dilophosaurus getötet.

    Italian

    Dennis viene ucciso da un Dilophosaurus mentre cerca di scappare.

    German

    Das treibt während Wochen Zehntausende von Menschen in Tiflis auf die Strasse.

    Italian

    Per settimane, questo spinge decine di migliaia di persone nelle strade di Tbilisi.

    German

    Die Patientin ist während eines Reitturniers vom Pferd abgeworfen worden.

    German

    Während ihr Partner das meiste Geld beisteuert.

    Italian

    Mentre il loro partner contribuisce più denaro.

    German

    Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.

    Italian

    Mi hai mai trovato poco attraente durante la nostra relazione?

    German

    Während parallel die Auseinander- setzung mit Buschmann eskalierte.

    German

    Während wir Deutschen eher auf die Fäkalien zurückgreifen.

    Italian

    Mentre noi tedeschi siamo più propensi a fare affidamento sulle feci.

    German

    Ich hab auch während der Arbeit getrunken, ich war Spiegeltrinkerin.

    Italian

    Bevevo anche mentre lavoravo, bevevo specchi.

    German

    Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.

    Italian

    Mentre Boba è riuscito a fuggire con gli altri cacciatori di taglie e gli ostaggi.

    German

    während der Streams angefangen zu trinken und solche Geschichten.

    German

    Deine Mutter hat während der Schwangerschaft Alkohol getrunken.

    Italian

    Tua madre beveva alcolici mentre era incinta.

    German

    Die Volks mussten sich oft nerven während ihrer Auswanderung.

    Italian

    Le persone dovevano spesso infastidirsi durante la loro emigrazione.

    German

    Der ist gerade rausgekommen, während wir diesen Beitrag fertiggestellt haben.

    German

    Vertraglich war es Maruti nicht erlaubt, während ihrer Arbeit abzunehmen.

    Italian

    Per contratto, a Maruti non era permesso perdere peso mentre lavorava.

    German

    Dazu, dass Thelen offenbar verkaufen wollte, während er um Anleger warb.

    Italian

    Inoltre, a quanto pare Thelen voleva vendere mentre sollecitava investitori.

    German

    Viele Hände werden während der Ernte gebraucht.

    German

    Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.

    Italian

    A settembre, ha dovuto buttare un giocatore fuori dal campo durante una partita.

    German

    Aber dann während dem Referat klappt das eigentlich alles gut.

    German

    Doch während eines Lockdowns gehen natürlich weniger Menschen Blut spenden.

    Italian

    Ma durante un blocco, ovviamente meno persone doneranno sangue.

    German

    Und er blieb bis morgens 4, 5, 6, 7 Uhr, während ich da am Bett war.

    German

    Während der Dreharbeiten wird es eine überraschende Entwicklung geben.

    German

    Frag mich ja wieso das nicht beliebter war während seiner Beta.

    German

    Während der Wintermonate sollte der Boden eigentlich gut durchfeuchtet sein.

    Italian

    Durante i mesi invernali, il terreno dovrebbe effettivamente essere ben inumidito.

    German

    Und während die Malerin dieses Bild malt, verliebt sie sich in ihr Modell.

    German

    Was sind denn solche Ursachen für Fehler während Operationen?

    German

    Während der ersten Monate in Uruguay lebten die beiden im Container.

    Italian

    Durante i primi mesi in Uruguay, i due hanno vissuto in container.

    German

    Während draußen gearbeitet wird, wird drinnen geklönt.

    Italian

    Mentre lavori fuori, canti dentro.

    German

    Dieses Messer schleift sich deshalb selbst - während man damit schneidet.

    German

    Während er mit seiner quietschlig-wackeligen Laterne davonschlurft.

    Italian

    Mentre lui si allontana con la sua lanterna cigolante e traballante.

    German

    Das verrückte Verbot gilt während der gesamten Kaiserzeit.

    German

    Während sie weiter gründlich ihre Profile auf LinkedIn und X löschen.

    German

    Während der Vater am Ende vom Video noch an einer einzelnen Socke verzweifelt.

    German

    Während die Farbe trocknet, könnt ihr schon mal mit der Montage loslegen.

    Italian

    Mentre la vernice si asciuga, puoi iniziare il montaggio.

    German

    Das Gehirn hat auch während des Fastens einen hohen Energieverbrauch.

    Italian

    Il cervello consuma anche molta energia durante il digiuno.

    German

    Und die bekamen während der Studie auch teilweise Bauchkrämpfe und Durchfall.

    German

    Keinerlei Anlass also, sich während der Schwangerschaft Sorgen zu machen.

    Italian

    Non c'è quindi motivo di preoccuparsi durante la gravidanza.

    German

    Während die Abdichtung trocknet, wird die Mauer nochmal eingemessen.

    German

    Währenddessen soll er außerdem weiter Morddrohungen ausgesprochen haben.

    Italian

    Nel frattempo, si dice anche che abbia continuato a minacciare di morte.

    German

    Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.

    German

    Man redet auch darüber: Wie werden wir während des Drehs kommunizieren?

    German

    Viele erinnert das an die eigene Unterdrückung während der Apartheid.

    German

    Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.

    German

    Gerade wenn der Funk während einer Geistererscheinung ausfällt.

    Italian

    Soprattutto quando la radio si spegne durante un'apparizione fantasma.

    German

    Somit können sie auch während den Videos Werbung zeigen.

    German

    Während der Operation sieht Dr. Rödl auf dem Bildschirm Röntgenbilder.

    German

    Warum solltet ihr während des Fluges Mobiltelefone ausschalten?

    Italian

    Perché spegnere i cellulari durante il volo?

    German

    Je nachdem, wie man dann während der Periode Schmerzen hat.

    Italian

    A seconda di come senti dolore durante le mestruazioni.

    German

    Ich kann nicht sagen, dass mir während der OP irgendwie was gefehlt hätte.

    Italian

    Non posso dire che mi sia mancato qualcosa durante l'operazione.

    German

    Währenddessen versucht Rinku in Indien ein Visum zu bekommen.

    German

    Dort blieb er während des Krieges. Das war ein Fall von gesucht – gefunden.

    Italian

    Rimase lì durante la guerra. Era un caso di ricercato, trovato.

    German

    Und während am Rhein weiter fleißig probiert und abgestimmt wird ...

    German

    Während seiner größten Ausdehnung leben dort etwa 100 Millionen Menschen.

    German

    An die 20 Mal machen sie während der Ausbildung diese Tortur mit.

    Italian

    Affrontano questo calvario circa 20 volte durante il loro allenamento.

    German

    Schon während seiner Ausbildung steigt er ins Network-Marketing ein.

    Italian

    Durante la sua formazione, ha iniziato a lavorare nel network marketing.

    German

    Das gemütliche Zuhause der Familie während der Urlaube und an Weihnachten.

    German

    Die Mannschaft schwitzt im Dschungel, während El Matador im Luxus relaxt?

    German

    Und wir begleiten Menschen vor, während oder nach der Amputation.

    German

    Während Kerstin Hahn noch auf dem Weg zur Arbeit in der S-Bahn sitzt ...

    German

    Währenddessen geht in der zuständigen Leitstelle der nächste Notruf ein.

    Italian

    Nel frattempo, la prossima chiamata di emergenza viene ricevuta dal centro di controllo responsabile.

    German

    Ich denke, während der Schichten habe ich gute Arbeit geleistet.

    Italian

    Penso di aver fatto un buon lavoro durante i turni.

    German

    Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.

    Italian

    Mentre Carnival esita ancora, Navi cerca di afferrare la mela.

    German

    Aufgrund traumatischer Erlebnisse während der Geburt ihres Sohnes.

    German

    Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.

    Italian

    Una delizia in attesa della seconda parte.

    German

    Der Motor wird mit dem Benzin und dem Öl direkt geschmiert während der Fahrt.

    Italian

    Il motore viene lubrificato con gas e olio direttamente durante la guida.

    German

    Während der Jugend sehen die Kinder: Okay, meine Eltern nehmen Substanzen.

    • Ich lese ein Buch, während ich auf den Bus warte.
    • Sie kocht das Abendessen, während er die Kinder ins Bett bringt.
    • Während des Films hat es angefangen zu regnen.