während Alárendelő alárendelő

Tanulja meg, hogyan ejtse ki és használja hatékonyan "während" az német

wäh·rend

/ˈvɛːrənt/

Fordítás "während" németről magyarra:

alatt

German
Das Wort "während" wird verwendet, um die Dauer oder den Zeitpunkt einer Handlung oder eines Ereignisses auszudrücken. Es gibt an, wann etwas passiert oder wie lange es dauert.

während ⏳️⏱

Populäre

Zur gleichen Zeit wie etwas anderes.

Valami mással egy időben.

Es zeigt an, dass zwei Aktionen oder Ereignisse gleichzeitig stattfinden.

Example use

  • während der Zeit
  • währenddessen
  • während des Tages
  • während der Nacht
  • während des Spiels
  • während der Arbeit
  • während des Gesprächs

Synonyms

  • als
  • bei
  • inmitten
  • solange
  • in der Zeit, in der
  • zur gleichen Zeit
  • gleichzeitig
  • in
  • unter

Antonyms

  • vorher
  • nachher
  • vor
  • nach
  • davor
  • danach

Examples

    German

    Was hat sich denn dann während der Fahrt oder danach entwickelt?

    German

    Ich werde meine Freundin vermissen während diesen sechs Monaten.

    German

    Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.

    German

    Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.

    Hungarian

    Eközben a híd alatt folytatódnak a munkák.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Hungarian

    Bár ez csak egyszer csak egy nyálminta.

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    Hungarian

    Még választási kampánya alatt is dicsekedett vele.

    German

    Während Cornelia Weigand darauf wartet, steigt das Wasser weiter.

    Hungarian

    Amíg Cornelia Weigand erre vár, a víz tovább emelkedik.

    German

    Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?

    Hungarian

    Valójában? Ah, igen. Megvolt, amíg együtt voltunk?

    German

    Während der Krise hat sie sich neu erfunden.

    German

    Während Familie Clauß zögert, kaufen andere die Häuser wie am Fließband.

    German

    Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.

    German

    Die während der Operation in ihrem Gehirn eingepflanzt wird.

    German

    Währenddessen geht die Wurstproduktion für Bauer Schröder weiter.

    German

    Während der Fahrer tankt, lässt der Sohn ihn eine Zeit lang allein.

    German

    Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.

    Hungarian

    Állítólag át kell sétálnia ezen a hídon, míg a szomszédok odalent figyelnek.

    German

    Die Kinder des Waldes wurden während dieser Zeit fast komplett ausgerottet.

    Hungarian

    Az erdő gyermekeit ez idő alatt szinte teljesen felszámolták.

    German

    Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.

    Hungarian

    Távolléte alatt gyakran esett az eső a Maderanertal völgyben.

    German

    Aber während sich andere getrennt haben, sind sie noch zusammen.

    Hungarian

    De míg mások szakítottak, még mindig együtt vannak.

    German

    Während dem Flug werde ich die Pferde tränken.

    German

    Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?

    Hungarian

    Reakciótesztek önfutó szekvenciák során?

    German

    Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.

    German

    Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.

    Hungarian

    Megmérik, mennyire aktív az agyam alvás közben.

    German

    Kevin und Tina sehen die Tests während der Schwangerschaft kritisch.

    Hungarian

    Kevin és Tina kritikusan viselik a terhesség alatt végzett teszteket.

    German

    miteinander gequatscht haben während den Therapien.

    German

    Während wir diesen Film machen, sterben hier Menschen.

    German

    Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.

    Hungarian

    Bár nem irányítod őket, ők csak a minimumot teszik.

    German

    Das Schwierigste an diesem Job: arbeiten, während die anderen frei haben.

    Hungarian

    A munka legnehezebb része: dolgozni, míg a többieknek szabadideje van.

    German

    Während die Stimme also am Ende einer Aussage fällt, ist es anders in z.B.

    Hungarian

    Míg a hang egy nyilatkozat végén hallható, ez másképp pl.

    German

    Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.

    German

    Mach halt während du aber fährst mit der Scholle.

    German

    Während Sie das machen, maximal im Hohlkreuz bleiben.

    German

    30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.

    Hungarian

    30% -os bevételveszteség a világjárvány alatt.

    German

    Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.

    Hungarian

    Igen, nagyon ostobának éreztem magam abban az időben.

    German

    Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.

    Hungarian

    De a küldetés során úgy tűnik, hogy Bucky Barnes halálba esett.

    German

    Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.

    Hungarian

    Miközben Stefan sok időt veszít a buszmegállóban.

    German

    Und während der Schwangerschaft haben die mir so gefehlt.

    German

    ..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.

    Hungarian

    .. a háborús években sokáig nagyrészt felfedezetlen maradt.

    German

    Laut GDL gilt während der Feiertage ein sogenannter Weihnachtsfrieden.

    German

    Während des Gebetes war der Schmerz gelindert.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    Hungarian

    Közben Hobbs a kórházból úgy tűnik, hogy valószínűleg segítségre van szükség.

    German

    Schon während der ganzen Kontrolle net. - Okay.

    German

    Während unten die Frau Rückfälle hatte.

    German

    Während der sechs Jahre Konsum flog Sven von der Schule, dann aus der Lehre.

    German

    Während er noch am Boden ist, schafft es aber zum Hindernis.

    German

    Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?

    German

    Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.

    Hungarian

    Mindazonáltal, amíg vársz, Ron egész idő alatt kínosan fog szenvedni.

    German

    Währenddessen geniesst Davids Gruppe die erste lange Abfahrt des Tages.

    Hungarian

    Eközben David csoportja élvezi a nap első hosszú utazását.

    German

    Achtung ihr dürft das Glas während der Reparatur nicht abkühlen lassen.

    Hungarian

    Ügyeljen arra, hogy a javítás során ne hagyja lehűlni az üveg.

    German

    Während des Jurastudiums erkrankte Jens Jüttner an paranoider Schizophrenie.

    Hungarian

    Jogi tanulmányok közben Jens Jüttner paranoid skizofréniában betegedett meg.

    German

    Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.

    Hungarian

    A második világháború idején született.

    German

    Hatten Sie denn noch Kontakt zu ihm, während er an Bord war?

    German

    Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.

    Hungarian

    A menstruáció alatt inkább úgy érzi, hogy szexel.

    German

    Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.

    Hungarian

    De miközben a dolog a dolgát végezte, a dinoszauruszok újra megjelentek.

    German

    Das Erlebnis ereignete sich also wieder während einer Operation?

    German

    Während der Pandemie war der Familienvater mehrfach in Kurzarbeit.

    Hungarian

    A világjárvány idején a család apja többször rövid ideig dolgozott.

    German

    Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.

    Hungarian

    Míg Vespucci már egy „Mundus Novusról - egy új világról” beszélt.

    German

    Während Dany über das Angebot nachdenkt, werden ihre Drachen geklaut.

    Hungarian

    Amíg Dany gondolkodik az ajánlaton, a sárkányokat ellopják.

    German

    Frau Bischof hat während der Corona-Krise leider ihren Liebsten verloren.

    German

    Während ich dort war, machte ich ein Kaufangebot.

    Hungarian

    Amíg ott voltam, vásárlási ajánlatot tettem.

    German

    Also insgesamt während meiner Krebserkrankung hatte ich 17 OPs gehabt.

    German

    Während es bei der Konkurrenz super läuft.

    German

    Sie wird ausgebaut und ist während des Sommers tagsüber gesperrt.

    German

    Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.

    German

    Während die Piloten weiterfliegen, helfe ich der Kabinen-Crew.

    Hungarian

    Amíg a pilóták továbbra is repülnek, én segítek a légi személyzetnek.

    German

    Und Scorpus errang während seiner Karriere mehr als 2000 Siege.

    German

    Während der Kindheit ist das total normal.

    German

    Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?

    German

    Während Serena ihre Narben der Ärztin zeigt, warte ich draußen.

    Hungarian

    Amíg Serena megmutatja a hegeit az orvosnak, odakint várok.

    German

    Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.

    Hungarian

    Kevés kutatást végeztek arról, hogy a kísérő személyek hogyan teljesítenek a szülés során.

    German

    Tja. Während ihr diese Worte hört, wartet noch viel mehr "Walulis" auf euch.

    Hungarian

    Nos, ahogy hallja ezeket a szavakat, még sok más „Walulis” vár rád.

    German

    Doch was während der Geburt passiert ist, verrät die Ärztin erst jetzt.

    Hungarian

    De az orvos csak most árulja el, mi történt a szülés során.

    German

    Während in anderen Sprachen ein Entgegenkommen vorhanden ist.

    German

    Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.

    Hungarian

    9 óra körül jön az első feladat ezen éjszakai műszakban.

    German

    Während zehn weitere Außenstellen der Behörde gerade überprüft werden.

    German

    Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.

    Hungarian

    Az egész jelentősen növekszik a gyakorlati képzés során.

    German

    Während das Holz trocknet, kann die Leiter auch endlich ran.

    Hungarian

    Amíg a fa szárad, a létra végre működhet.

    German

    Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.

    Hungarian

    A növény továbbra is veszélyt jelent, különösen a háború alatt.

    German

    Wir selbst haben noch während unserer Abreise einen Angriff erlebt.

    German

    Eine Minderheit bereichert sich, während die Mehrheit in Armut lebt.

    German

    Währenddessen wird John jedoch von einem T-5000 angegriffen.

    German

    Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.

    German

    Werde Nichtraucher während Du rauchst.

    German

    Wir bauen die Rampe, während die anderen das Auto verschweißen.

    Hungarian

    Mi építjük a rámpát, míg a többiek hegesztik az autót.

    German

    Denn während der eine Trickdieb ihn ablenkte, klaute der andere die Tasche.

    Hungarian

    Mert míg az egyik trükkös tolvaj elvonta a figyelmét, a másik ellopta a táskát.

    German

    Dennis wird während seines Fluchtversuchs von einem Dilophosaurus getötet.

    Hungarian

    Dennis-t egy Dilophosaurus megöli, miközben megpróbál menekülni.

    German

    Das treibt während Wochen Zehntausende von Menschen in Tiflis auf die Strasse.

    Hungarian

    Ez hetekig több tízezer embert hajt az utcára Tbilisziben.

    German

    Die Patientin ist während eines Reitturniers vom Pferd abgeworfen worden.

    German

    Während ihr Partner das meiste Geld beisteuert.

    Hungarian

    Míg partnerük járul hozzá a legtöbb pénzhez.

    German

    Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.

    Hungarian

    Találtál már vonzónak a kapcsolatunk során?

    German

    Während parallel die Auseinander- setzung mit Buschmann eskalierte.

    German

    Während wir Deutschen eher auf die Fäkalien zurückgreifen.

    Hungarian

    Míg mi németek nagyobb valószínűséggel támaszkodunk a székletre.

    German

    Ich hab auch während der Arbeit getrunken, ich war Spiegeltrinkerin.

    Hungarian

    Dolgozás közben is ittam, tükörivó voltam.

    German

    Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.

    Hungarian

    Míg Boba sikerült elmenekülni a többi fejvadásszal és a túszokkal.

    German

    während der Streams angefangen zu trinken und solche Geschichten.

    German

    Deine Mutter hat während der Schwangerschaft Alkohol getrunken.

    Hungarian

    Anyád alkoholt ivott, amíg terhes volt.

    German

    Die Volks mussten sich oft nerven während ihrer Auswanderung.

    Hungarian

    Az embereknek gyakran kellett bosszantniuk magukat emigrációjuk során.

    German

    Der ist gerade rausgekommen, während wir diesen Beitrag fertiggestellt haben.

    German

    Vertraglich war es Maruti nicht erlaubt, während ihrer Arbeit abzunehmen.

    Hungarian

    Szerződés alapján Maruti nem tudta lefogyni, amíg dolgozott.

    German

    Dazu, dass Thelen offenbar verkaufen wollte, während er um Anleger warb.

    Hungarian

    Továbbá, Thelen nyilvánvalóan eladni akart, miközben befektetőket kért.

    German

    Viele Hände werden während der Ernte gebraucht.

    German

    Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.

    Hungarian

    Szeptemberben egy játékost kellett dobnia a pályáról egy játék során.

    German

    Aber dann während dem Referat klappt das eigentlich alles gut.

    German

    Doch während eines Lockdowns gehen natürlich weniger Menschen Blut spenden.

    Hungarian

    De a bezárás alatt természetesen kevesebb ember fog vért adni.

    German

    Und er blieb bis morgens 4, 5, 6, 7 Uhr, während ich da am Bett war.

    German

    Während der Dreharbeiten wird es eine überraschende Entwicklung geben.

    German

    Frag mich ja wieso das nicht beliebter war während seiner Beta.

    German

    Während der Wintermonate sollte der Boden eigentlich gut durchfeuchtet sein.

    Hungarian

    A téli hónapokban a talajt valóban jól meg kell nedvesíteni.

    German

    Und während die Malerin dieses Bild malt, verliebt sie sich in ihr Modell.

    German

    Was sind denn solche Ursachen für Fehler während Operationen?

    German

    Während der ersten Monate in Uruguay lebten die beiden im Container.

    Hungarian

    Uruguayban töltött első hónapokban, ketten konténerekben éltek.

    German

    Während draußen gearbeitet wird, wird drinnen geklönt.

    Hungarian

    Amíg kint dolgozol, belül énekelsz.

    German

    Dieses Messer schleift sich deshalb selbst - während man damit schneidet.

    German

    Während er mit seiner quietschlig-wackeligen Laterne davonschlurft.

    Hungarian

    Miközben nyikorgos, ingadozó lámpájával elkeveredik.

    German

    Das verrückte Verbot gilt während der gesamten Kaiserzeit.

    German

    Während sie weiter gründlich ihre Profile auf LinkedIn und X löschen.

    German

    Während der Vater am Ende vom Video noch an einer einzelnen Socke verzweifelt.

    German

    Während die Farbe trocknet, könnt ihr schon mal mit der Montage loslegen.

    Hungarian

    Amíg a festék szárad, elkezdheti az összeszerelést.

    German

    Das Gehirn hat auch während des Fastens einen hohen Energieverbrauch.

    Hungarian

    Az agy sok energiát fogyaszt a böjt során is.

    German

    Und die bekamen während der Studie auch teilweise Bauchkrämpfe und Durchfall.

    German

    Keinerlei Anlass also, sich während der Schwangerschaft Sorgen zu machen.

    Hungarian

    Ezért nincs ok aggódni a terhesség alatt.

    German

    Während die Abdichtung trocknet, wird die Mauer nochmal eingemessen.

    German

    Währenddessen soll er außerdem weiter Morddrohungen ausgesprochen haben.

    Hungarian

    Közben állítólag továbbra is halálos fenyegetéseket tett.

    German

    Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.

    German

    Man redet auch darüber: Wie werden wir während des Drehs kommunizieren?

    German

    Viele erinnert das an die eigene Unterdrückung während der Apartheid.

    German

    Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.

    German

    Gerade wenn der Funk während einer Geistererscheinung ausfällt.

    Hungarian

    Különösen akkor, ha a rádió leáll egy szellemjelenés során.

    German

    Somit können sie auch während den Videos Werbung zeigen.

    German

    Während der Operation sieht Dr. Rödl auf dem Bildschirm Röntgenbilder.

    German

    Warum solltet ihr während des Fluges Mobiltelefone ausschalten?

    Hungarian

    Miért kell kikapcsolni a mobiltelefonokat repülés közben?

    German

    Je nachdem, wie man dann während der Periode Schmerzen hat.

    Hungarian

    Attól függően, hogy milyen fájdalmat érez a menstruáció alatt.

    German

    Ich kann nicht sagen, dass mir während der OP irgendwie was gefehlt hätte.

    Hungarian

    Nem mondhatom, hogy hiányzott valami a műtét során.

    German

    Währenddessen versucht Rinku in Indien ein Visum zu bekommen.

    German

    Dort blieb er während des Krieges. Das war ein Fall von gesucht – gefunden.

    Hungarian

    A háború alatt ott maradt. Ez egy keresett eset volt - talált.

    German

    Und während am Rhein weiter fleißig probiert und abgestimmt wird ...

    German

    Während seiner größten Ausdehnung leben dort etwa 100 Millionen Menschen.

    German

    An die 20 Mal machen sie während der Ausbildung diese Tortur mit.

    Hungarian

    Körülbelül 20 alkalommal mennek keresztül ezt a megpróbáltatást edzésük során.

    German

    Schon während seiner Ausbildung steigt er ins Network-Marketing ein.

    Hungarian

    Képzése során hálózati marketingben kezdett dolgozni.

    German

    Das gemütliche Zuhause der Familie während der Urlaube und an Weihnachten.

    German

    Die Mannschaft schwitzt im Dschungel, während El Matador im Luxus relaxt?

    German

    Und wir begleiten Menschen vor, während oder nach der Amputation.

    German

    Während Kerstin Hahn noch auf dem Weg zur Arbeit in der S-Bahn sitzt ...

    German

    Währenddessen geht in der zuständigen Leitstelle der nächste Notruf ein.

    Hungarian

    Eközben a következő segélyhívást a felelős vezérlőközpont fogadja.

    German

    Ich denke, während der Schichten habe ich gute Arbeit geleistet.

    Hungarian

    Szerintem jó munkát végeztem a műszakokban.

    German

    Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.

    Hungarian

    Míg a Karnevál még mindig habozik, Navi megpróbálja megragadni az almát.

    German

    Aufgrund traumatischer Erlebnisse während der Geburt ihres Sohnes.

    German

    Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.

    Hungarian

    Egy csemege, amíg várok a második részre.

    German

    Der Motor wird mit dem Benzin und dem Öl direkt geschmiert während der Fahrt.

    Hungarian

    A motort vezetés közben közvetlenül gázzal és olajjal kenjük.

    German

    Während der Jugend sehen die Kinder: Okay, meine Eltern nehmen Substanzen.

    • Ich lese ein Buch, während ich auf den Bus warte.
    • Sie kocht das Abendessen, während er die Kinder ins Bett bringt.
    • Während des Films hat es angefangen zu regnen.