während 従属接続詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "während" で ドイツ語で

wäh·rend

/ˈvɛːrənt/

翻訳 "während" ドイツ語から 日本語へ:

の間に

German
Das Wort "während" wird verwendet, um die Dauer oder den Zeitpunkt einer Handlung oder eines Ereignisses auszudrücken. Es gibt an, wann etwas passiert oder wie lange es dauert.

während ⏳️⏱

Populäre

Zur gleichen Zeit wie etwas anderes.

他の何かと同時に。

Es zeigt an, dass zwei Aktionen oder Ereignisse gleichzeitig stattfinden.

Example use

  • während der Zeit
  • währenddessen
  • während des Tages
  • während der Nacht
  • während des Spiels
  • während der Arbeit
  • während des Gesprächs

Synonyms

  • als
  • bei
  • inmitten
  • solange
  • in der Zeit, in der
  • zur gleichen Zeit
  • gleichzeitig
  • in
  • unter

Antonyms

  • vorher
  • nachher
  • vor
  • nach
  • davor
  • danach

Examples

    German

    Was hat sich denn dann während der Fahrt oder danach entwickelt?

    German

    Ich werde meine Freundin vermissen während diesen sechs Monaten.

    German

    Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.

    German

    Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.

    Japanese

    その間、橋の下では作業が続けられます。

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Japanese

    唾液サンプルは一度だけですが。

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    Japanese

    彼は選挙運動中にそのことを自慢さえしました。

    German

    Während Cornelia Weigand darauf wartet, steigt das Wasser weiter.

    Japanese

    コーネリア・ウェイガンドが待っている間、水位は上がり続けます。

    German

    Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?

    German

    Während der Krise hat sie sich neu erfunden.

    German

    Während Familie Clauß zögert, kaufen andere die Häuser wie am Fließband.

    German

    Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.

    German

    Die während der Operation in ihrem Gehirn eingepflanzt wird.

    German

    Währenddessen geht die Wurstproduktion für Bauer Schröder weiter.

    German

    Während der Fahrer tankt, lässt der Sohn ihn eine Zeit lang allein.

    German

    Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.

    Japanese

    近所の人が階下を見ている間、彼はこの橋を渡ることになっています。

    German

    Die Kinder des Waldes wurden während dieser Zeit fast komplett ausgerottet.

    Japanese

    この間、森の子供たちはほとんど完全に根絶されました。

    German

    Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.

    German

    Aber während sich andere getrennt haben, sind sie noch zusammen.

    German

    Während dem Flug werde ich die Pferde tränken.

    German

    Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?

    German

    Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.

    German

    Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.

    Japanese

    睡眠中の脳の動きを測定します。

    German

    Kevin und Tina sehen die Tests während der Schwangerschaft kritisch.

    Japanese

    ケビンとティナは妊娠中の検査に批判的です。

    German

    miteinander gequatscht haben während den Therapien.

    German

    Während wir diesen Film machen, sterben hier Menschen.

    German

    Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.

    Japanese

    あなたがそれらを制御することはできませんが、彼らは必要最低限のことしか行いません。

    German

    Das Schwierigste an diesem Job: arbeiten, während die anderen frei haben.

    Japanese

    この仕事で最も難しいのは、他の人が休みを取っている間に働くことです。

    German

    Während die Stimme also am Ende einer Aussage fällt, ist es anders in z.B.

    Japanese

    声はステートメントの最後に聞こえますが、次の点では異なります。

    German

    Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.

    German

    Mach halt während du aber fährst mit der Scholle.

    German

    Während Sie das machen, maximal im Hohlkreuz bleiben.

    German

    30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.

    Japanese

    パンデミックの間に 30% の収益が失われました。

    German

    Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.

    Japanese

    はい、その間は本当にバカだと感じました。

    German

    Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.

    German

    Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.

    Japanese

    ステファンはバス停で多くの時間を無駄にしていますが。

    German

    Und während der Schwangerschaft haben die mir so gefehlt.

    German

    ..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.

    German

    Laut GDL gilt während der Feiertage ein sogenannter Weihnachtsfrieden.

    German

    Während des Gebetes war der Schmerz gelindert.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    Japanese

    一方、ホッブズは病院から見て、おそらく助けが必要だと答えました。

    German

    Schon während der ganzen Kontrolle net. - Okay.

    German

    Während unten die Frau Rückfälle hatte.

    German

    Während der sechs Jahre Konsum flog Sven von der Schule, dann aus der Lehre.

    German

    Während er noch am Boden ist, schafft es aber zum Hindernis.

    German

    Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?

    German

    Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.

    Japanese

    あなたが待っている間、ロンは耐え難いほど苦しむでしょう。

    German

    Währenddessen geniesst Davids Gruppe die erste lange Abfahrt des Tages.

    German

    Achtung ihr dürft das Glas während der Reparatur nicht abkühlen lassen.

    Japanese

    修理中にガラスが冷えないように注意してください。

    German

    Während des Jurastudiums erkrankte Jens Jüttner an paranoider Schizophrenie.

    Japanese

    法律を学んでいる間、イェンス・ユットナーは妄想型統合失調症を発症しました。

    German

    Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.

    Japanese

    彼は第二次世界大戦中に生まれました。

    German

    Hatten Sie denn noch Kontakt zu ihm, während er an Bord war?

    German

    Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.

    Japanese

    生理中は、セックスしたい気分になります。

    German

    Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.

    Japanese

    しかし、その働きをしている間に、恐竜が再び現れました。

    German

    Das Erlebnis ereignete sich also wieder während einer Operation?

    German

    Während der Pandemie war der Familienvater mehrfach in Kurzarbeit.

    German

    Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.

    German

    Während Dany über das Angebot nachdenkt, werden ihre Drachen geklaut.

    Japanese

    ダニーがオファーを考えている間に、彼女のドラゴンは盗まれてしまう。

    German

    Frau Bischof hat während der Corona-Krise leider ihren Liebsten verloren.

    German

    Während ich dort war, machte ich ein Kaufangebot.

    Japanese

    そこにいる間、私は買うことを申し出た。

    German

    Also insgesamt während meiner Krebserkrankung hatte ich 17 OPs gehabt.

    German

    Während es bei der Konkurrenz super läuft.

    German

    Sie wird ausgebaut und ist während des Sommers tagsüber gesperrt.

    German

    Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.

    German

    Während die Piloten weiterfliegen, helfe ich der Kabinen-Crew.

    Japanese

    パイロットが飛行を続けている間、私は客室乗務員を手伝います。

    German

    Und Scorpus errang während seiner Karriere mehr als 2000 Siege.

    German

    Während der Kindheit ist das total normal.

    German

    Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?

    German

    Während Serena ihre Narben der Ärztin zeigt, warte ich draußen.

    German

    Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.

    Japanese

    同伴者が出産時にどのように感じるかについては、ほとんど研究されていません。

    German

    Tja. Während ihr diese Worte hört, wartet noch viel mehr "Walulis" auf euch.

    German

    Doch was während der Geburt passiert ist, verrät die Ärztin erst jetzt.

    German

    Während in anderen Sprachen ein Entgegenkommen vorhanden ist.

    German

    Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.

    Japanese

    この夜勤の最初のアサインメントは午後9時頃に到着します。

    German

    Während zehn weitere Außenstellen der Behörde gerade überprüft werden.

    German

    Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.

    German

    Während das Holz trocknet, kann die Leiter auch endlich ran.

    Japanese

    木材が乾いている間、はしごはようやく機能します。

    German

    Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.

    Japanese

    この発電所は、特に戦争中、依然として脅威となっています。

    German

    Wir selbst haben noch während unserer Abreise einen Angriff erlebt.

    German

    Eine Minderheit bereichert sich, während die Mehrheit in Armut lebt.

    German

    Währenddessen wird John jedoch von einem T-5000 angegriffen.

    German

    Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.

    German

    Werde Nichtraucher während Du rauchst.

    German

    Wir bauen die Rampe, während die anderen das Auto verschweißen.

    German

    Denn während der eine Trickdieb ihn ablenkte, klaute der andere die Tasche.

    Japanese

    1人のトリック泥棒が彼の気をそらす一方で、もう1人はバッグを盗んだからです。

    German

    Dennis wird während seines Fluchtversuchs von einem Dilophosaurus getötet.

    Japanese

    デニスは逃げようとしている間にディロフォサウルスに殺されます。

    German

    Das treibt während Wochen Zehntausende von Menschen in Tiflis auf die Strasse.

    German

    Die Patientin ist während eines Reitturniers vom Pferd abgeworfen worden.

    German

    Während ihr Partner das meiste Geld beisteuert.

    Japanese

    彼らのパートナーがほとんどのお金を寄付していますが。

    German

    Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.

    Japanese

    私たちの関係の中で私が魅力的でないと感じたことはありますか?

    German

    Während parallel die Auseinander- setzung mit Buschmann eskalierte.

    German

    Während wir Deutschen eher auf die Fäkalien zurückgreifen.

    Japanese

    私たちドイツ人は糞便を使う傾向がありますが。

    German

    Ich hab auch während der Arbeit getrunken, ich war Spiegeltrinkerin.

    German

    Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.

    Japanese

    一方、ボバは他の賞金稼ぎや人質と一緒に逃げることができました。

    German

    während der Streams angefangen zu trinken und solche Geschichten.

    German

    Deine Mutter hat während der Schwangerschaft Alkohol getrunken.

    German

    Die Volks mussten sich oft nerven während ihrer Auswanderung.

    German

    Der ist gerade rausgekommen, während wir diesen Beitrag fertiggestellt haben.

    German

    Vertraglich war es Maruti nicht erlaubt, während ihrer Arbeit abzunehmen.

    German

    Dazu, dass Thelen offenbar verkaufen wollte, während er um Anleger warb.

    Japanese

    Thelenが投資家を募集している間に売りたかったようだという事実について。

    German

    Viele Hände werden während der Ernte gebraucht.

    German

    Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.

    Japanese

    9月、彼は試合中に選手をフィールドから投げ出さなければならなかった。

    German

    Aber dann während dem Referat klappt das eigentlich alles gut.

    German

    Doch während eines Lockdowns gehen natürlich weniger Menschen Blut spenden.

    Japanese

    しかし、ロックダウン中は、もちろん献血する人は少なくなります。

    German

    Und er blieb bis morgens 4, 5, 6, 7 Uhr, während ich da am Bett war.

    German

    Während der Dreharbeiten wird es eine überraschende Entwicklung geben.

    German

    Frag mich ja wieso das nicht beliebter war während seiner Beta.

    German

    Während der Wintermonate sollte der Boden eigentlich gut durchfeuchtet sein.

    Japanese

    冬の間は、実際には土壌を十分に湿らせておく必要があります。

    German

    Und während die Malerin dieses Bild malt, verliebt sie sich in ihr Modell.

    German

    Was sind denn solche Ursachen für Fehler während Operationen?

    German

    Während der ersten Monate in Uruguay lebten die beiden im Container.

    Japanese

    ウルグアイでの最初の数か月間、2人はコンテナに住んでいました。

    German

    Während draußen gearbeitet wird, wird drinnen geklönt.

    Japanese

    人が外で働いている間、内側には音があります。

    German

    Dieses Messer schleift sich deshalb selbst - während man damit schneidet.

    German

    Während er mit seiner quietschlig-wackeligen Laterne davonschlurft.

    Japanese

    彼がきしむ音を立ててぐらつくランタンを持ってシャッフルしている間。

    German

    Das verrückte Verbot gilt während der gesamten Kaiserzeit.

    German

    Während sie weiter gründlich ihre Profile auf LinkedIn und X löschen.

    German

    Während der Vater am Ende vom Video noch an einer einzelnen Socke verzweifelt.

    German

    Während die Farbe trocknet, könnt ihr schon mal mit der Montage loslegen.

    Japanese

    塗料が乾燥している間に、組み立てを開始できます。

    German

    Das Gehirn hat auch während des Fastens einen hohen Energieverbrauch.

    Japanese

    空腹時でも脳は大量のエネルギーを消費します。

    German

    Und die bekamen während der Studie auch teilweise Bauchkrämpfe und Durchfall.

    German

    Keinerlei Anlass also, sich während der Schwangerschaft Sorgen zu machen.

    German

    Während die Abdichtung trocknet, wird die Mauer nochmal eingemessen.

    German

    Währenddessen soll er außerdem weiter Morddrohungen ausgesprochen haben.

    Japanese

    その間、彼は死の脅迫を続けていたと言われています。

    German

    Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.

    German

    Man redet auch darüber: Wie werden wir während des Drehs kommunizieren?

    German

    Viele erinnert das an die eigene Unterdrückung während der Apartheid.

    German

    Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.

    German

    Gerade wenn der Funk während einer Geistererscheinung ausfällt.

    Japanese

    特に幽霊の出現中にラジオが消えるとき。

    German

    Somit können sie auch während den Videos Werbung zeigen.

    German

    Während der Operation sieht Dr. Rödl auf dem Bildschirm Röntgenbilder.

    German

    Warum solltet ihr während des Fluges Mobiltelefone ausschalten?

    Japanese

    フライト中に携帯電話の電源を切る必要があるのはなぜですか?

    German

    Je nachdem, wie man dann während der Periode Schmerzen hat.

    Japanese

    生理中の痛みの程度によって異なります。

    German

    Ich kann nicht sagen, dass mir während der OP irgendwie was gefehlt hätte.

    Japanese

    手術中に何か見逃したとは言えません。

    German

    Währenddessen versucht Rinku in Indien ein Visum zu bekommen.

    German

    Dort blieb er während des Krieges. Das war ein Fall von gesucht – gefunden.

    Japanese

    彼は戦争中そこにとどまった。それは指名手配中の発見事件だった。

    German

    Und während am Rhein weiter fleißig probiert und abgestimmt wird ...

    German

    Während seiner größten Ausdehnung leben dort etwa 100 Millionen Menschen.

    German

    An die 20 Mal machen sie während der Ausbildung diese Tortur mit.

    German

    Schon während seiner Ausbildung steigt er ins Network-Marketing ein.

    German

    Das gemütliche Zuhause der Familie während der Urlaube und an Weihnachten.

    German

    Die Mannschaft schwitzt im Dschungel, während El Matador im Luxus relaxt?

    German

    Und wir begleiten Menschen vor, während oder nach der Amputation.

    German

    Während Kerstin Hahn noch auf dem Weg zur Arbeit in der S-Bahn sitzt ...

    German

    Währenddessen geht in der zuständigen Leitstelle der nächste Notruf ein.

    Japanese

    その間、次の緊急通報は担当コントロールセンターに届きます。

    German

    Ich denke, während der Schichten habe ich gute Arbeit geleistet.

    German

    Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.

    German

    Aufgrund traumatischer Erlebnisse während der Geburt ihres Sohnes.

    German

    Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.

    Japanese

    パート2を待っている間においしいおやつ。

    German

    Der Motor wird mit dem Benzin und dem Öl direkt geschmiert während der Fahrt.

    Japanese

    運転中、エンジンにはガスとオイルが直接潤滑されます。

    German

    Während der Jugend sehen die Kinder: Okay, meine Eltern nehmen Substanzen.

    • Ich lese ein Buch, während ich auf den Bus warte.
    • Sie kocht das Abendessen, während er die Kinder ins Bett bringt.
    • Während des Films hat es angefangen zu regnen.